No te muevas. Deja que intente salvar mi matrimonio. vuelvo en cinco minutos. | Open Subtitles | إبقى مكانك , دعيني أحاول إنقاذ زواجى سأعود في خمسة دقائق |
El timer. Ya vuelvo con más bocadillos. | Open Subtitles | انه المؤقت,سأعود حالاً بالمزيد من المقبلات |
Podría oírla de nuevo, si las dos ... Voy a ... vuelvo enseguida. | Open Subtitles | يمكننى ان اسمعها مرة اخرى ان كنت هنا . سأعود حالا |
Y si tartamudeo en el proceso, y si tartamudeo, vuelvo y corrijo el problema. | TED | وإذا ما تلعثمت في جزئية، وإذا ما تلعثمت في جزئية، أعود واُصلحها. |
Cuando me gasto eso en una gachí, no me vuelvo a casa con el periódico. | Open Subtitles | حين أنفق 8 دولارات على فتاة فإننى لا أعود إلى البيت بجريدة الصباح |
Siempre vuelvo a la maldita jaula, no importa la hora que sea. | Open Subtitles | اعود دائما الى العش مهما كان الوقت متأخرا |
No puedo dejar que me vea así. Quédate aquí, ya vuelvo. ¡Dios, la odio! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعلها تراني هكذا سأعود حالاً، يا إلهي أنا أكرهها |
En seguida vuelvo. Creo que el chico del cumpleaños, necesita una copa de champán. | Open Subtitles | سأعود في الحال، أعتقد بأن فتى عيد الميلاد يحتاج كوبًا من الشمبانيا |
vuelvo enseguida. Creo que tengo algo de masa de galletas en el refrigerador. | Open Subtitles | سأعود على الفور، أظن أن لديّ كعكة رقائق شوكولاتة في الثلاجة |
- Me vendría bien. - Enseguida vuelvo. | Open Subtitles | انني احتاج واحدا سأعود على الفور |
Ahora vuelvo. ¡Que no entre nadie más! Y que se vayan esos obreros. | Open Subtitles | سأعود حالا لا تدع أحد آخر يدخل إخرج هؤلاء العمال |
En fin, voy a comprar otra. Enseguida vuelvo. | Open Subtitles | سأذهب لمحل ماتس واحضر زجاجة اخرى, سأعود حالا |
Me vuelvo por ahí, a vigilar. | Open Subtitles | سأعود أدراجي وسأستمر في المراقبة |
Asegúrala apenas salga. Ya vuelvo. | Open Subtitles | . إغلقى المزلاج جيداً من بعدى , سأعود حالاً |
Si me entero que me has mentido, vuelvo y te hago mierda. | Open Subtitles | إذا إكتشفت بأنّك تكذب، فسوف أعود وأقتلك في مطبخك الخاصّ |
Imagínate, me voy unos días vuelvo, y mi novio está viviendo con una mujer a la cual embarazó. | Open Subtitles | هل تستطيع تخيّل ذلك؟ أغيب لأيام قليلة، أعود لأرى صديقي يعيش مع امرأة حامل منه |
Y a la semana siguiente regreso y vuelvo a hacer todo nuevamente. | Open Subtitles | و بعدها بأسبوع أعود و أمارس الشئ نفسه مرة أخرى |
Me dedico a esto dos o tres meses al año, y al acabar la temporada vuelvo a trabajar de ayudante en la tiendecita de mi padre, | Open Subtitles | لو اننى اعمل فى هذا لمده شهرين او ثلاثه فى العام وعندما ينتهى الموسم , اعود الى العمل فى محل صغير كمساعد لوالدى |
vuelvo de trabajar y lo encuentro sentado en la mesa de la cocina. | Open Subtitles | عدت للمنزل من العمل ووجدت ذلك الرجل جالساً على طاولة مطبخي |
Van a vivir con su desastre de padre, si no vuelvo a ponerme en pie. | Open Subtitles | سيضطران للعيش مع والدهما الذي لايصلح لشيء إذا لم أستطع العودة على قدماي |
- Depende. ¿Qué? Si no vuelvo en 5 minutos, diles que me equivoqué. | Open Subtitles | اذا لم أعد خلال 5 دقائق أخبرى الأخرين أننى كنت مخطئا |
He venido a decirte que vuelvo a Capri para pedirle al emperador que interceda por ti. | Open Subtitles | اتيت لاخبرك اني ساعود الى كابري لاطلب من الامبراطور ان يتوسط لك |
Marcie, ahora vuelvo. Cuando lo haga puede acariciarlo. | Open Subtitles | مارسي، إنني عائد وعندما أعود، بإمكانك أن تداعبي رأسي. |
Está bien. Vigílalos, Giz. Enseguida vuelvo. | Open Subtitles | لا بأس، أبقي عينك عليهم يا جيز سأرجع بعد ثانية |
Un movimiento en falso, y vuelvo a la prisión. No me molestes. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر |
vuelvo al ruedo. Y este caballo es un abogado, así que ansío montarlo. | Open Subtitles | لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي لذا أتوق لإمتطـائه |
Me entra ese entusiasmo, ese momento de felicidad y entonces vuelvo a la normalidad a la hora de comer. | TED | فيحدث لي هذا الاندفاع، هذه الومضة من السعادة و من ثم أرجع إلى خط الأساس بموعد الغذاء. |
No salgas por nada y si no vuelvo en una hora, llama a mamá. | Open Subtitles | لا تذهب اي مكان اذا لم ارجع في خلال ساعة, اتصل بأمك. |
vuelvo ahora a esta Organización. A menudo es objeto de crítica porque no puede resolver todos los problemas que se le plantean. | UN | وأعود الى الحديث عن هذه المنظمة التي كثيرا ما تكون هدفا للنقد ﻷنها لا تستطيع حل كل مشكلة تلقى على أعتابها. |
Cielo, me he dejado algo en el coche. Ahora vuelvo. | Open Subtitles | عزيزتي ، أظُن أنّي نسيتُ شيئاً سأعودُ فى الحـال. |