Lamentamos también que el informe del Secretario General cite las conclusiones de Human Rights Watch. | UN | ويؤسفنا أيضا أن تقرير الأمين العام استشهد بنتائج ' منظمة رصد حقوق الإنسان`. |
Human Rights Watch instó al Reino Unido a someter la imposición de órdenes de control a mayores garantías. | UN | وحثّت منظمة رصد حقوق الإنسان المملكة المتحدة على تحسين الضمانات فيما يتعلق بفرض أوامر المراقبة. |
Human Rights Watch instó a las autoridades rusas a adoptar las siguientes medidas: | UN | وحثت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الروسية على اتخاذ التدابير التالية: |
Según un estudio realizado en 2008 por Human Rights Watch, casi un 65% de las mujeres son encarceladas por haber causado la muerte de otra mujer. | UN | وقد جاء في دراسة لمنظمة رصد حقوق الإنسان في عام 2008 أن 65 في المائة تقريبا من النساء مسجونات بتهمة قتل امرأة. |
Human Rights Watch formuló una recomendación similar respecto de la Ley Nº 70. | UN | وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان توصية مشابهة بشأن القانون رقم 70. |
Sr. Richard Dicker, Director del Programa de Justicia Internacional de Human Rights Watch | UN | السيد ريشارد ديكر، مدير برنامج العدالة الدولية بمنظمة رصد حقوق الإنسان |
8 de mayo: Suliman Baldo, de la " Human Rights Watch " , estuvo secuestrado durante 24 horas antes de ser expulsado. | UN | وفي 8 أيار/مايو: تم احتجاز سليمان بالدو من " هيئة رصد حقوق الإنسان " لمدة 24 ساعة قبل طرده. |
Aparentemente, las pruebas condenatorias presentadas por Amnistía Internacional y Human Rights Watch no han sido convincentes. | UN | ويبدو أن الأدلة الدامغة التي قدمتها هيئة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان غير مقنعة. |
Un miembro del Comité mencionó varios incidentes registrados y señaló que, según la Human Rights Watch, los activistas de la organización estaban al frente de algunos actos violentos perpetrados contra cristianos. | UN | ولاحظ أحد أعضاء اللجنة، مستشهدا بعدد من الحوادث، أن ناشطي المنظمة، حسبما ذكرته هيئة رصد حقوق الإنسان ، كانوا في طليعة أعمال العنف المرتكبة ضد المسيحيين. |
Como parte de su comunicación, adjunta a ésta los informes de las asociaciones Human Rights Watch e InterAfrican Network for Human Rights and Development. | UN | وأرفق ببلاغه تقريرين من منظمة رصد حقوق الإنسان وشبكة البلدان الأفريقية لحقوق الإنسان والتنمية. |
Según Human Rights Watch, el perito explicó lo siguiente: | UN | وشرح ما يلي، وفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان: |
Como parte de su comunicación, adjunta a ésta los informes de las asociaciones Human Rights Watch e InterAfrican Network for Human Rights and Development. | UN | وأرفق ببلاغه تقريرين من منظمة رصد حقوق الإنسان وشبكة البلدان الأفريقية لحقوق الإنسان والتنمية. |
Según Human Rights Watch, el perito explicó lo siguiente: | UN | وشرح ما يلي، وفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان: |
Kenneth Roth y Joanna Weschler, Human Rights Watch | UN | كينيث روث وجوانا وشلر، منظمة رصد حقوق الإنسان |
Amnistía Internacional y Human Rights Watch formularon una declaración pública conjunta en la que condenaban el antisemitismo y la islamofobia en Europa occidental. | UN | فقد أصدرت منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان بيانا عاما مشتركا يدين معاداة السامية ورهاب الإسلام في أوروبا الغربية. |
Estas violaciones se han confirmado en informes de primera mano e independientes, como los realizados por organizaciones como Human Rights Watch. | UN | وقد أكدت هذه الانتهاكات تقارير مباشرة لمصادر مستقلة، منها منظمات من قبيل منظمة رصد حقوق الإنسان. |
Joanna Weschler y Sidney Jones, Human Rights Watch | UN | جوانا ويسكلر، وسيدني جونز، منظمة مراقبة حقوق الإنسان |
Si la República interfiere ahora Death Watch no será capaz de tomar el planeta. | Open Subtitles | لكن كيف؟ لكن اذا تدخلت الجمهورية الان حارس الموت لن تتمكن من |
(en inglés solamente) International Human Rights Watch | UN | وثيقة عمل مقدمة من المرصد العالمي لحقوق الإنسان |
En términos generales, esos hechos fueron corroborados por Amnistía Internacional y Human Rights Watch. | UN | وعموما، فإن تلك الحقائق أثبتتها منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان. |
Rosenthal, Indira Human Rights Watch, Nueva York | UN | منظمة رصد حالة حقوق الإنسان، نيويورك |
Organizaciones no gubernamentales: Amnistía Internacional, Asociación Internacional de Juristas Demócratas, United Nations Watch | UN | المنظمات غير الحكومية: الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، منظمة العفو الدولية، هيئة رصد الأمم المتحدة |
Jane Winter, British Irish Rights Watch | UN | جين وينتر، هيئة مراقبة الحقوق البريطانية الآيرلندية |
Human Right Watch, concretamente, estima que la India sigue siendo uno de los lugares del mundo más peligrosos para los militantes de los derechos humanos. | UN | وقال إن هيئة رصد حقوق اﻹنسان ترى، بصفة أخص، أن الهنـد لا تزال من أخطر اﻷماكن في العالم بالنسبة إلى مناصري حقوق اﻹنسان. |
Ahora llamo al podio al Sr. Kenneth Roth para que reciba el premio en nombre de Human Rights Watch. | UN | أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش. |
Amnistía Internacional y Human Rigths Watch, dos organizaciones humanitarias conocidas por su seriedad, citan por su nombre a los países suministradores de la ayuda militar. | UN | وتشير منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان، وهما منظمتان انسانيتان معروفتان بجديتهما، إلى هوية البلدان التي تقدم المعونة العسكرية لهم. |
Women ' s Political Watch | UN | المنظمة النسائية لرصد العمل السياسي |
Entre otras medidas se incluyen permitir la entrada de Human Rights Watch en las prisiones de Túnez y establecer una autoridad que vele por la aplicación de las recomendaciones planteadas por los órganos encargados de la supervisión de tratados. | UN | وأكد أن من التدابير الأخرى الترحيب بزيارة المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان للسجون التونسية وإنشاء سلطة معنية بمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها هيئات رصد المعاهدات. |