La promoción del respeto al imperio del derecho a nivel internacional ha sido reconocida como parte de nuestro patrimonio desde Hugo Grotius, en el siglo XVI. | UN | وقد ظل احترام سيادة القانون على الصعيد الدولي معترفا به كجزء من تراثنا منذ عهد هوغو غروتيوس، في مطلع القرن السادس عشر. |
En la Inglaterra de los siglos XVI y XVII abundaban las brujas. | UN | وكانت إنكلترا تعج بالساحرات في القرنين السادس عشر والسابع عشر. |
Sección XVI: Existencias para el despliegue estratégico | UN | الجزء السادس عشر: مخزون النشر الاستراتيجي |
XVI. PROPUESTAS CONCRETAS DE ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA FAMILIA | UN | سادس عشر - اقتراحات محــددة بشـــأن متابعة السنة الدولية لﻷسرة |
Los participantes en la XVI sesión del Consejo del Pueblo de Turkmenistán, | UN | نحن المشاركين في الدورة السادسة عشرة لمجلس الشعب في تركمانستان، |
Fue aquí, en medio de esta plaza, donde decapitaron durante la revolución... a Luis XVI y a María Antonieta. | Open Subtitles | في منتصف هذا الميدان تم قطع رأس الملك لويس السادس عشر و مارى أنطوانيت خلال الثورة |
La segunda mitad del S. XVI fue un tiempo amargo para los cristianos japoneses. | Open Subtitles | شكَّل النصف الثاني من القرن السادس عشر وقتًا عصيبا على اليابانيّين المسيحيّين |
Y así como nos sucede a todos, le comenzó a suceder a nuestra civilización en el siglo XVI. | Open Subtitles | و كيفما يحدث لكل منا بدأ بالمثل أن يحدث لحضارتنا في ال القرن السادس عشر |
El resumen pormenorizado de los rubros del equipo de procesamiento de datos que requiere cada una de las tres ampliaciones figura en el anexo XVI. | UN | ويرد في المرفق السادس عشر موجز مفصل لبنود معدات تجهيز البيانات المطلوبة حسب كل من التوسعات الثلاثة. |
Las cuentas para el Fondo del Hospital de Gaza figuran por separado en los estados financieros XVI y XVII. | UN | وترد الحسابات المتعلقة بصندوق مستشفى غزة بصورة مستقلة في البيانين السادس عشر والسابع عشر. |
El capítulo XVI del Programa de Acción nos ha proporcionado algunas ideas sobre su posible organización. | UN | ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك. |
En segundo término, el capítulo XVI se concentra en la supervisión metódica de la ejecución del Programa de Acción. | UN | وثانيا، يركز الفصل السادس عشر على الرصد المنتظم لتنفيذ برنامج العمل. |
La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución XVI sin someterlo a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea proceder de la misma manera? | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار السادس عشر دون تصويت. فهل لي أن أعتبـــر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
Iniciadas con un espíritu de cooperación por Francisco I y Soliman el Magnífico en el siglo XVI, estas relaciones se han basado frecuentemente en la cooperación, en ocasiones se han convertido en una rivalidad o se han visto desgarradas por las guerras. | UN | وقد بدأ التعاون بين فرانسوا اﻷول وسليمان العظيم في القرن السادس عشر. |
Estos colegios funcionaron desde la segunda mitad del siglo XVI. | UN | وبدأ عمل المدارس الثانوية في مطلع النصف الثاني من القرن السادس عشر. |
En el anexo XVI figura un resumen detallado de las necesidades en materia de vehículos y en el anexo XVII aparece la distribución de los vehículos por oficina. | UN | وترد في المرفق السادس عشر خلاصة تفصيلية للاحتياجات من المركبات كما يظهر توزيع المركبات حسب المكتب في المرفق السابع عشر. |
En el anexo XVI del presente informe se ofrece un resumen de las necesidades de equipo conexo para el período de que se trata. | UN | ويرد في المرفق السادس عشر لهذا التقرير موجز للاحتياجات من المعدات ذات الصلة عن الفترة قيد النظر. |
XVI. Fecha y lugar de celebración de la duodécima reunión del Comité | UN | سادس عشر - موعد ومكان انعقاد الدورة الثانية عشرة للجنة |
XVI. INFORMES TRANSMITIDOS POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 18 DEL PACTO | UN | سادس عشر - التقارير الواردة من الوكالات المتخصصة بموجب المادة 18 من العهد |
XVI. Personas encargadas de las disposiciones relativas a la reunión plenaria de alto nivel | UN | سادس عشر - المنسقون المعنيون بالترتيبات المتعلقة بالجلسات العامة للاجتماعات الرفيعة المستوى |
Declaración aprobada por los participantes en la XVI sesión del Consejo del Pueblo de Turkmenistán | UN | تم اعتمادُه من قِبل المشاركين في الدورة السادسة عشرة لمجلس الشعب في تركمانستان. |
Podemos empezar a ver el nacimiento de la era moderna con las apropiaciones de tierras europeas en los siglos XIV, XV y XVI. | Open Subtitles | نستطيع حقا أن نبدأ في أخذ نظرة لما يظهر للعيان في العصر الحديث بمحتويات الحركات لخصائص أوروبا العظمى بالقرن الرابع عشر |
Ya en los siglos XV y XVI existían en Génova, Barcelona, Brujas, Bruselas y Amberes reglas sólidamente establecidas para reprimir los abusos en el campo de los seguros. | UN | فقد كانت هناك منذ وقت مبكر في القرنين الخامس عشر والسادس عشر قواعد راسخة في جنوة وبرشلونة وبروج وبروكسل وأنتوارب لمنع إساءة استخدام التأمين. |
Envíe al corredor al almacén y que diga que si no se proporcionan velas... a mi oficina, a vuelta del portador... yo, el Capitán Tietjens, al mando del batallón informal XVI... llevaré todo el asunto de los suministros al cuartel general esta noche. | Open Subtitles | أرسال العداء إلى المستوعد ويقول بأن إذا الشموع لم تزود , لمكتب وحدتي العسكرية بعودة الحامل , أنا , النقيب تيجنز , أمر عدد الكتيبة السادسة عشر الطارئة |
Os exhorta. Quizás, así, os dejéis amonestar.” (El Sagrado Corán, XVI:90) | UN | " إن الله يأمر بالعدل واﻹحسان وإيتاء ذي القربى وينهى عن الفحشاء والمنكر والبغي يعظكم لعلكم تذكرون " )سورة النحل، اﻵية ٩٠(. |
(XVI) DE LA ASAMBLEA GENERAL POR LOS ESTADOS QUE LANCEN OBJETOS | UN | ١٧٢١ باء )د - ١٦( من الدول التي تطلق اﻷجرام |