"y a la sociedad civil a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمجتمع المدني على
        
    • والمجتمع المدني إلى
        
    • والمجتمع المدني في
        
    • والمجتمعات المدنية
        
    También se estimuló a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que sensibilizaran a la opinión pública acerca de las leyes que protegen a los niños. UN كما تشجــــع المنظمات غير الحكوميــة والمجتمع المدني على توعية الجماهير بالقوانين المتعلقة بحماية الأطفال.
    El Representante Especial alienta al Gobierno, al poder legislativo y a la sociedad civil a que continúen debatiendo esta importante cuestión. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    Debemos seguir alentando al sector privado y a la sociedad civil a desempeñar una función importante en la aplicación de los objetivos de desarrollo. UN وينبغي لنا مواصلة تشجيع القطاع الخاص والمجتمع المدني على القيام بدور هام في تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    Para terminar, quisiera recalcar la importancia de invitar al sector privado y a la sociedad civil a que participen en la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وأخيرا، أختتم بياني بالتأكيد على أهمية دعوة القطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة في تنفيذ إعلان الألفية.
    Invitó a los órganos y organismos de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a apoyar los encuentros regionales de 2004. UN ودعت هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمجتمع المدني إلى دعم المناسبات الإقليمية في عام 2004.
    Se creará un sistema de información para ayudar al gobierno y a la sociedad civil a integrar los intereses de la mujer en los procesos político, económico y social en el plano subregional; UN وسينشأ نظام معلومات من أجل مساعدة الحكومة والمجتمع المدني في دمج اهتمامات المرأة على الصعيد دون اﻹقليمي في العمليات السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛
    Así pues, exhortamos a los gobiernos y a la sociedad civil a que: UN ونحضّ بالتالي الحكومات والمجتمع المدني على:
    También alentará a los Estados y a la sociedad civil a que utilicen los datos generados por esos indicadores para vigilar la aplicación del derecho a una vivienda adecuada. UN وسيشجع أيضاً الدول والمجتمع المدني على استخدام البيانات التي تنتجها تلك المؤشرات في رصد إنفاذ الحق في السكن اللائق.
    Alentando a las organizaciones internacionales y regionales y a la sociedad civil a que contribuyan al proceso preparatorio, UN وإذ تشجع المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني على الاضطلاع بدور في هذه العملية التحضيرية،
    El Relator Especial alienta al Gobierno y a la sociedad civil a que prosigan su diálogo con miras a establecer un mecanismo de consultas periódicas. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة والمجتمع المدني على مواصلة الحوار بغية إنشاء آلية للتشاور بانتظام.
    Instamos a la comunidad internacional, a los gobiernos nacionales y a la sociedad civil a cumplir lo siguiente: UN وإننا نحث المجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجتمع المدني على القيام بما يلي:
    Se está alentando a los organismos encargados de las cuestiones de la vivienda y a la sociedad civil a realizar diversas actividades sobre el terreno y se está reuniendo información sobre los asentamientos humanos que se está distribuyendo entre el público. UN وتشجع وكالات الاسكان والمجتمع المدني على الاشتراك في اﻷنشطة المختلفة في هذا الميدان وجرى جمع معلومات عن المستوطنات البشرية وتوزيعها على الجماهير.
    Estima que es absolutamente necesario que los principales actores de la comunidad internacional salgan de su actual letargo y ayuden al Gobierno de Burundi y a la sociedad civil a emprender una nueva acción dinámica. UN وهو يرى أنه يتعين على العناصر الفاعلة الرئيسية للمجتمع الدولي، بأي ثمن، أن تنهض من سباتها لمساعدة الحكومة البوروندية والمجتمع المدني على إطلاق دينامية جديدة.
    Insta a los Estados Miembros, al sistema de las Naciones Unidas y a la sociedad civil a mancomunar esfuerzos para encontrar la forma de crear una zona de paz para los niños en un mundo en que se avance con determinación hacia el abandono de la guerra. UN وحث الدول اﻷعضاء ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني على تعبئة الجهود ﻹيجاد وسائل ﻹقامة منطقة سلام من أجل اﻷطفال في عالم يمضي قدما بتصميم تجاه نبذ الحروب.
    Sugirió que la elaboración de criterios concretos para los gobiernos podría resultar útil, y que también convendría alentar a los gobiernos y a la sociedad civil a que vigilaran su propia actuación. UN وأشارت إلى أنه قد يكون من المفيد وضع معايير محددة للحكومات، وأنه يجب تشجيع الحكومات والمجتمع المدني على الرقابة الذاتية.
    Además, exhortó a todos sus Estados miembros y a la sociedad civil a que siguieran prestando apoyo a este importante proyecto humanitario. UN ومن ناحية أخرى، دعا الاجتماع الدول الأعضاء كافة والمجتمع المدني إلى مواصلة تقديم الدعم لهذا المشروع الإنساني الهام.
    En relación con ello, el Grupo de Trabajo invita a las instituciones nacionales de derechos humanos y a la sociedad civil a que ayuden a los Estados en ese proceso. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    En la resolución se exhortaba en forma expresa a los gobiernos y a la sociedad civil a que velaran por la autonomía y la plena participación de las mujeres y los jóvenes en los esfuerzos encaminados a fomentar el diálogo entre las culturas y las civilizaciones. UN ويدعو هذا القرار صراحة أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى العمل على تمكين المرأة والشباب في الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات.
    Quisiera reiterar la invitación del Senegal a los Estados, a los grupos locales, a los directores de empresas y a la sociedad civil a contribuir con dinero o en especie a este fondo. UN أود أن أكرر هنا دعوة السنغال للدول والمجموعات المحلية ورؤساء الشركات والمجتمع المدني إلى الإسهام نقدا وعينا في هذا الصندوق.
    2. Insta también a los gobiernos y a la sociedad civil a que: UN 2 - تدعو أيضا الحكومات والمجتمع المدني إلى:
    En el plano nacional, la Oficina del Alto Comisionado se encuentra en condiciones de ayudar a los gobiernos y a la sociedad civil a proteger y promover los derechos humanos. UN وعلى الصعيد الوطني، يلاحظ أن المفوضية تحظى بوضع يسمح لها بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني في ميدان حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    En tercer lugar, el Relator Especial propone instrumentos y soluciones prácticos para ayudar a los Estados y a la sociedad civil a aplicar el derecho humano a una vivienda adecuada. UN ثالثاً، يقترح المقرر الخاص أدوات وحلولاً عملية لمساعدة الدول والمجتمعات المدنية في إنفاذ حق الإنسان في السكن اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus