"y actividades del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأنشطته
        
    • وأنشطتها
        
    • وأنشطة برنامج
        
    • والأنشطة في
        
    • وأنشطة الوكالة
        
    • وأنشطة البرنامج
        
    • والأنشطة الواردة في
        
    • وأنشطة صندوق
        
    • والأنشطة الجارية داخل
        
    • وأنشطة كل من
        
    • وأنشطة لجنة
        
    Opción 4. Programas y actividades del FNUDC en materia de microfinanciación traspasados al PNUD UN الخيار 4: برامج الصندوق للتمويل المتناهي الصغر وأنشطته المحولة إلى البرنامج الإنمائي
    El Director Ejecutivo podrá establecer cuentas especiales para fines especiales compatibles con las políticas, finalidades y actividades del UNFPA. UN يجوز للمدير التنفيذي إنشاء حسابات خاصة من أجل أغراض محددة تتسق مع سياسات الصندوق وأهدافه وأنشطته.
    I. ESTABLECIMIENTO, ORGANIZACIÓN y actividades del UN انشاء اللجنة الخاصة وتنظيمها وأنشطتها
    Hoy quise compartir con ustedes algunas de las estrategias y actividades del Departamento de Información Pública que son fundamentales para su nueva dirección. UN وقد أردت أن أشاطركم هذا الصباح بعض استراتيجيات إدارة اﻹعلام وأنشطتها التي تتسم بأهمية جوهرية لدى إدارتها الجديدة.
    Los siguientes productos y actividades del programa debían enmendarse para que dijeran lo siguiente: UN ينبغي تعديل نواتج وأنشطة برنامج العمل التالية بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Las pérdidas debidas a la ocupación llegaron a todos los sectores y actividades del país. UN وقد امتدت الأضرار والخسائر الناتجة عن الاحتلال إلى جميع القطاعات والأنشطة في البلد.
    Hoy tenemos la posibilidad de hacerlo en relación con el desarrollo de los trabajos y actividades del Consejo de Seguridad. UN واليوم لدينا فرصة لتناول تطور عمل مجلس اﻷمن وأنشطته.
    Primera Parte. ORGANIZACIÓN y actividades del CONSEJO UN الجزء اﻷول تنظيم مجلس الوصاية وأنشطته
    La delegación de Fiji alienta al Departamento de Información Pública para que emprenda una campaña de difusión de toda la información posible sobre las metas y actividades del Decenio. UN وأكد أن وفد بلده يشجع إدارة شؤون اﻹعلام على شن حملة تهدف إلى نشر أكبر قدر ممكن من المعلومات عن أهداف هذا العقد وأنشطته.
    El aumento de 1,6 millones de dólares corresponde a la asignación a las oficinas de país de sumas modestas para difundir los objetivos y actividades del PNUD. UN وهناك زيادة بمبلغ ١,٦ مليون دولار تتصل بتخصيص اعتماد متواضع للمكاتب القطرية من أجل تعزيز الوعي المستمر بأهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأنشطته.
    Las prioridades y actividades del PNUD en cuanto a los jóvenes y adolescentes hacen hincapié fundamentalmente en los problemas de la juventud, la educación, la capacitación y el empleo. UN وتؤكد أولويات البرنامج وأنشطته المتعلقة بالشباب والمراهقين في المقام اﻷول على قضايا الشباب والتعليم والتدريب والعمالة.
    A continuación se describen las principales tendencias que influyen en las estrategias y actividades del Fondo: UN وتشمل الاتجاهات اﻷساسية التي تؤثر على أعمال الصندوق واستراتيجياته وأنشطته ما يلي:
    Merece el derecho de participar en las conferencias y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو جدير بالحق في المشاركة في مؤتمرات منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    Exposición de los objetivos y actividades del Fondo de las UN الملاحظة ١: بيان أهداف اليونيسيف وأنشطتها
    Subrayó también la importancia que asigna la Unión Europea a la incorporación de una perspectiva ambiental en todas las políticas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية كبرى ﻹدماج بعد بيئي في جميع سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها.
    Nota 1: Declaración de los objetivos y actividades del Tribunal UN الملاحظة 1: بيان بأهداف المحكمة وأنشطتها
    Dos exposiciones sobre temas y actividades del programa de trabajo del Centro y sus asociados, incluida la aplicación del Programa de Hábitat; UN معرضان عن قضايا وأنشطة برنامج عمل المركز وشركائه، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    - Examen de las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades del Mecanismo Mundial UN - استعراض السياسات والطرائق التشغيلية والأنشطة في الآلية العالمية
    El ámbito cada vez más amplio de programas y actividades del OIEA testimonia la energía y la dedicación del Sr. Blix y de sus colegas en el Organismo. UN ويشهد النطاق المتزايد لبرامج وأنشطة الوكالة على حيوية وتفاني السيد بليكس وزملائه في الوكالة.
    Las actividades para promover la eficacia del desarrollo representan las funciones y actividades del PNUD necesarias para asegurar que se consigan en la prбctica resultados de desarrollo. UN وتمثل الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية مهام وأنشطة البرنامج الإنمائي المطلوبة لضمان تحقيق نتائج التنمية.
    Note alsoLa función primordial del consultor es proporcionar servicios de asesoramiento y capacitación a fin de fortalecer las aptitudes nacionales, en consonancia con los objetivos y actividades del documento de apoyo al programa o documento de proyecto. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    También nos sentimos animados por el firme apoyo que se ha demostrado a los programas y actividades del FNUAP en la reciente Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones. UN ومما يشجعنا أيضا الدعم القوي لبرامج وأنشطة صندوق اﻷمم المتحــــدة للسكان الذي تجلى في مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷخير ﻹعلان التبرعات.
    Actualizaciones de las páginas pertinentes de la UNCTAD en la Web sobre los programas y actividades del subprograma UN تحديثات للصفحات ذات الصلة في موقع الأونكتاد على الإنترنت بشأن البرامج والأنشطة الجارية داخل البرنامج الفرعي
    El proyectado boletín del Alto Comisionado también debería constituir un paso útil en esa dirección y debería incluir información anticipada acerca de los viajes y actividades del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de los participantes. UN كما أن الرسالة اﻹخبارية التي من المزمع ان تصدر عن المفوض السامي ينبغي ان تشكل خطوة مفيدة في هذا الاتجاه وينبغي ان تشتمل على إخطار مسبق بمواعيد سفر وأنشطة كل من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمشتركين.
    Total Reuniones y actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta UN اجتماعات وأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus