"y aplicar un plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ خطة
        
    • وينفذ خطة
        
    • وتنفيذ رؤية
        
    En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    El Estado parte debería adoptar medidas para vigilar esta situación, facilitar la realización de investigaciones y aplicar un plan de acción. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لرصد هذه الحالة وتيسير التحقيقات فيها وتنفيذ خطة عمل في هذا الشأن.
    - El SIV debería desarrollar y aplicar un plan de garantía de calidad. UN ● ينبغي لنظام الرصد الدولي استحداث وتنفيذ خطة لضمان الجودة.
    La Relatora Especial insta al Gobierno a que adopte medidas para elaborar y aplicar un plan amplio sobre la violencia doméstica. UN وتحث المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لوضع وتنفيذ خطة شاملة تتصدى للعنف المنزلي.
    El objetivo final del equipo es desarrollar y aplicar un plan nacional de acción sobre la violencia contra las mujeres que garantice una respuesta coordinada. UN والهدف الأساسي لفريق الاستجابة تطوير وتنفيذ خطة وطنية للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة بغية كفالة استجابة منسقة.
    En las dos primeras categorías, es obligatorio formular y aplicar un plan de desarrollo para los pueblos indígenas y un programa de acción para los pueblos indígenas. UN وبالنسبة للفئتين الأوليين، لا بد من وضع وتنفيذ خطة إنمائية للشعوب الأصلية وبرنامج عمل محدد للشعوب الأصلية، على التوالي.
    :: Desarrollar y aplicar un plan decenal para el fomento de la capacidad con la Unión Africana. UN :: وضع وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي.
    :: Desarrollar y aplicar un plan decenal para el fomento de la capacidad con la Unión Africana UN :: وضع وتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي
    El objetivo de ese proyecto es elaborar y aplicar un plan participativo de aprovechamiento de las tierras en las zonas en que haya condiciones seguras para las personas y los animales. UN ويستهدف هذا المشروع إعداد وتنفيذ خطة لاستخدام الأرض بالمشاركة كي تطبق في المناطق الآمنة لحياة العباد والدواب.
    De conformidad con el espíritu y los principios del Consejo de Derechos Humanos, Uzbekistán se proponía adoptar y aplicar un plan de acción nacional para cumplir las recomendaciones. UN وتمشياً مع روح ومبادئ مجلس حقوق الإنسان، تعتزم أوزبكستان اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لإنجاز التوصيات.
    Cada Parte que, de conformidad con el artículo 9, deba preparar y aplicar un plan de acción nacional incluirá en su plan, como mínimo: UN على كل طرف مطلوب منه إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية بموجب المادة 9 أن يدرج في خطته، كحد أدنى، ما يلي:
    Estados partes que han informado sobre las medidas adoptadas para formular y aplicar un plan nacional de limpieza UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    Estados partes que han informado sobre las medidas adoptadas para formular y aplicar un plan nacional de limpieza UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    Elaborar y aplicar un plan de acción nacional de conformidad con el anexo E UN وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية وفقاً للمرفق واو
    :: Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون
    También tomó nota de que se había previsto elaborar y aplicar un plan y un programa de fortalecimiento de los equipamientos para aligerar el trabajo de las mujeres. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تعتزم صياغة وتنفيذ خطة وبرنامج يهدفان إلى تعزيز الاجراءات الرامية إلى تخفيف عبء عمل المرأة.
    :: Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون
    Reuniones semanales con la Dirección de Administración Penitenciaria para elaborar y aplicar un plan estratégico eficaz con el fin de mejorar la infraestructura del sistema penitenciario UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مديرية إدارة السجون لوضع وتنفيذ خطة استراتيجية فعالة لتحسين الهياكل الأساسية لنظام السجون
    A muchos de estos comités se ha encomendado la responsabilidad de desarrollar la política alimentaria y nutricional de su país respectivo y de preparar y aplicar un plan nacional de acción en pro de la nutrición. UN والقي على عاتق العديد من هذه اللجان مسؤولية وضع السياسة الغذائية والتغذوية الوطنية لبلدانها وإعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية للتغذية.
    Para tal fin, las Naciones Unidas, por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), han seguido prestando apoyo a las actividades del Gobierno encaminadas a desarrollar y aplicar un plan de reconstrucción nacional. UN ولتحقيق هذه الغاية، واصلت اﻷمم المتحدة، من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تقديم الدعم الى جهود الحكومة لوضع وتنفيذ خطة وطنية للتعمير.
    El Ministro de Educación debe formular y aplicar un plan nacional de educación intercultural bilingüe, y los pueblos indígenas participarán en la formulación y aplicación de esos programas de educación. UN ومن المقرر أن يضع وزير التعليم وينفذ خطة وطنية للتعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات. ومن المزمع أن تشارك الشعوب الأصلية في صياغة هذه البرامج التعليمية وتنفيذها.
    :: 50 reuniones con autoridades nacionales y provinciales para prestarles asesoramiento técnico y apoyo con miras a poner en marcha y aplicar un plan y una estrategia exhaustivos de reforma del sector de la seguridad en el país UN :: عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات من أجل تقديم المشورة والدعم التقنيين في سبيل تفعيل وتنفيذ رؤية واستراتيجية شاملتين على الصعيد الوطني لإصلاح القطاع الأمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus