Rishi te dice y hace estas cosas... Y aun así tú no... tú... | Open Subtitles | يقول ويفعل لك هذه الأشياء ومع ذلك لا .. أنت .. |
Nadie se presenta Y aun así te cobran $150 dólares... solo para reservar la mesa. | Open Subtitles | لمْ يأتِ أحد ومع ذلك قيّدوا عليك مبلغاً بـ150 دولار لحجز الطاولة فحسب. |
Pero lo que me parece raro es que estás muy entusiasmado con Gillian Y aun así me llamas. | Open Subtitles | لكن ما استغرب له كثيراً هو أنك حريص جدا على جيليان ومع ذلك تتصل بي |
¿Has intentado alguna vez traer a la memoria algo olvidado, llegar al mismo borde del recuerdo Y aun así, al final, ser incapaz de... recordar? | Open Subtitles | هل حاولتَ أبداً ان تتَذْكر شيءِ قد تكون نسيتة كنت على حافّةِ التذكر ورغم ذلك في النهاية غير قادر على التَذْكر؟ |
Y aun así me ofreciste la mano, lo que significa que querías que viera que puedo confiar en ti. | Open Subtitles | و مع ذلك تعرض عليّ المساعدة مما يعني بأنكَ تودّ معرفة إن كنتُ أستطيع الوثوق بك |
Es culpa de mama y papá. Y aun así no es su culpa. | Open Subtitles | إنها غلطة أمي وأبي، وحتى الآن هي ليست غلطتهم. |
Lo conoces porque construye rascacielos Y aun así ahí lo tenemos ocupándose de unas insignificantes reformas de cocina. | Open Subtitles | أنتِ تعرفيه لأنه يقوم ببناء ناطحات السحاب ومع ذلك يقوم بتعديلات تافهة في ديكورات المطابخ. |
Te dijo que era miembro de la mafia rusa, Y aun así accediste a ayudarlo. | Open Subtitles | أخبرك أنه كان رقم واحد في المافيا الروسيّة. ومع ذلك وافقت على مساعدته. |
Y aun así, te la pasas diciéndome que soy inferior a ti. | Open Subtitles | ومع ذلك تقضين وقتاً طويلاً تخبرينني فيه أنني الأقل مكانة. |
Y aun así, este buen hombre permitirá que lo acompañes por una única razón. | Open Subtitles | ومع ذلك هذا الرجل الجيد سيسمح لك بالإنضمام إليه لسبب واحد فقط |
Ya se le han recomendado medidas prácticas suficientes para poner coto a esas actividades y, aun así, no ha hecho nada. | UN | وذكر أنه سبقت التوصية بتدابير عملية كافية تمكن الحكومة من القضاء على تلك اﻷنشطة، ومع ذلك لم يُتخذ أي إجراء. |
Ese Gobierno sabe lo que debe hacer para eliminar las sanciones Y aun así se niega constantemente a hacerlo. | UN | فهي تعرف ماذا يجب عمله لرفع الجزاءات، ومع ذلك فهي ترفض بإصرار أن تقوم بذلك. |
Podemos hacer tanto con la tecnología, Y aun así, cuando me dieron la orden, cedí. | Open Subtitles | نستطيع فعل الكثير بالتقنيه ورغم ذلك ، حينما تم إعطائي المذكرة ، خضعت |
Y aun así, a una distancia de seis pasos, fallaste al hacer el disparo mortal. | Open Subtitles | ورغم ذلك في مسافة أقل من 6 أقدام فشلتي في أطلاق رصاصة قاتلة |
Y aun así puede navegar por el mundo durante meses. | TED | ورغم ذلك يمكنها الإبحار حول العالم لعدة أشهر في المرة الواحدة. |
Y aun así, usted pelea por el control de una provincia menor como Judea. | Open Subtitles | و مع ذلك تكافح من اجل السيطرة على مقاطعة طفيفة كـ اليهود |
Y aun así, este verano en más de una oportunidad, has estado distraída, melancólica. | Open Subtitles | و مع ذلك أكثر من مناسبة فى الصيف كنتى مشتتة و مكتأبه |
¡Y aun así nadie lo ha visto y no se sabe cómo a Sanders... le cortaron la cabeza cuando estaban juntos! | Open Subtitles | وحتى الآن لم يره أحد وبطريقة ما ساندرس يتم قطع رأسه بينما كنتما مع بعضكما |
La energía hace posible todo lo que hacemos, y, aun así, la tratamos como algo insignificante. | TED | الطاقة تجعل كل شيء نفعله ممكناً ورغم هذا فنحن نعاملها كأمر آخر غير مهم |
¿Fui herido en cumplimiento del deber Y aun así te vas primero? | Open Subtitles | لقد تلقيت رصاصة أثناء عملي وما زلت ستغادر أنت أولاً؟ |
Y aun así no hay seguridad de regresar al siglo XX. | Open Subtitles | رغم ذلك ليس هناك تأمين الذي نحن صفّ ظهراً في القرنِ العشرونِ. |
Con todo lo que te he cuidado, sólo me desprecias, Y aun así me siento culpable. | Open Subtitles | لإنّنى.. طالما أحببتُك ولم أجد منك إلّا الازدراء ومع هذا أشعر بالذنب |
Insistes defensivamente en que no estás avergonzada lo cual, por supuesto, significa que lo estás Y aun así, eres la víctima. | Open Subtitles | أنت تصرين على أنك لست محرجه و الذى يعنى أنك تشعرين بالحرج و مع هذا فأنت الضحية |
Y aun así, esos ambientes extremos son muy buenos lugares si queremos detener el avance de la arena. | TED | ولا تزال تلك البيئات القاسية أماكن جيدة للغاية إذا أردنا أن نوقف تلك الرمال المتحركة |
Ya le despidieron Y aun así seguía preparándose el almuerzo poniéndose su uniforme, y disimulando que iba al trabajo. | Open Subtitles | اذن هو تم فصله بالفعل و مازال يعد لنفسه وجبات الغذاء ومازال يضع زيه و مازال يتظاهر بالذهاب للعمل |
Así que me las arreglé para meter toda tu ropa de adulto responsable aquí Y aun así guardar alguna... | Open Subtitles | لذلك خططت لأن تكون كل أشياء البالغين لديكِ هنا و لا تزال تحتفظ ببعض القمامه |
Pero había algo que no quería admitir... Y aun así, estaba desesperada por compartir. | Open Subtitles | لكن يوجد شيء لم أكن أريد الإعتراف به ولا أزال يائسة من مشاركته |
Trabajan día y noche Y aun así los diarios regresan sin ser leídos. | Open Subtitles | عمل ليل نهار وما زالت الجرائد تعود غير مقرؤة |
La realidad de mi trabajo es que fracaso la mayor parte del tiempo, Y aun así continúo porque así es como se fabrican los telescopios. | TED | حقيقة عملي هو أنني أفشل في أغلب الأحيان ومازلت أواصل التقدم، لأن هكذا يتم بناء التلسكوبات. |