inventario de bienes y correo y valija | UN | كاتب لمراقبة الممتلكات والمخزونات والبريد والحقيبة |
COPINE facilitaría también el intercambio de archivos de datos y texto mediante facsímil y correo electrónico (E-mail). | UN | كما ستيسر كوبين تبادل ملفات البيانات والنصوص عبر الفاكسيميل والبريد الإلكتروني. |
Toneladas de carga y correo transportadas por kilómetro | UN | الأطنان الكيلومترية المنقولة من البضائع والبريد |
Gastos de teléfono, fax, electricidad, publicidad y correo | UN | تكاليف الهاتف والفاكس والكهرباء والإعلان والبريد |
Además, la introducción de comunicaciones por Internet y correo electrónico ha aumentado exponencialmente el volumen de trabajo de la Secretaría. | UN | وإضافة إلى ذلك أدى إدخال الإتصال بالانترنيت والبريد الإلكتروني إلى زيادة أعباء عمل الأمانة بصورة مطردة. |
Los principales grupos y organismos reguladores del sector reciben notificaciones individuales mediante fax y correo electrónico. | UN | وتتلقى المجموعات الصناعية الرئيسية ومنظمي النشاط الصناعي إشعارات فردية عن طريق كل من الفاكس والبريد الإلكتروني. |
Se celebraron consultas oficiosas con el CICR por teléfono y correo electrónico | UN | المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني |
Tras las conversaciones, ambas partes consintieron oficialmente en que el ACNUR pusiera en marcha servicios limitados de teléfono y correo personal. | UN | وبعد المشاورات، وافـق كلا الطرفين رسميا على بـدء خدمات محدودة للهاتف والبريد الشخصي تديرها المفوضية. |
Podría funcionar por Internet y correo electrónico y las posibles reuniones se celebrarían según las circunstancias del caso. | UN | ويمكن أن يعمل من خلال الإنترنت والبريد الإلكتروني مع إمكانية عقد اجتماعات بصفة خاصة. |
Enviado por correo electrónico, fax y correo ordinario | UN | بالبريد الإلكتروني والفاكس والبريد العادي |
El resultado fue positivo, pues el 90% valoró muy favorablemente los servicios de red, Internet y correo electrónico. | UN | وجاءت النتائج إيجابية بنسبة 90 في المائة لتصنيف الخدمات عالياً بالنسبة للشبكة وخدمات الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
Se han instalado equipos de tecnologías de la información (TI) con acceso a Internet y correo electrónico en la unidad de gestión nacional del proyecto. | UN | وزُودت وحدة إدارة المشاريع الوطنية بمعدات تكنولوجيا المعلومات الموصولة بشبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
El demandante siguió solicitando por medio de teléfono y correo electrónico al demandado que pagase la cantidad pendiente. | UN | واستمر المدَّعِي في مطالبة المدَّعَى عليه بسداد المبلغ المستحق، باستخدام الهاتف والبريد الإلكتروني. |
Los internados pueden comunicarse además por fax, correo electrónico y correo postal. | UN | كما أن إمكانية الاتصال بالفاكس والبريد الإلكتروني والبريد العادي متاحة للمحتجزين. |
El grupo de expertos celebró numerosas consultas por videoconferencia y correo electrónico para deliberar acerca de las cuestiones sustantivas señaladas en la consulta mundial. | UN | وعقد فريق الخبراء العديد من المشاورات عن طريق التداول بالفيديو والبريد الإلكتروني لمناقشة المسائل الجوهرية التي أثيرت في المشاورات العالمية. |
Las secciones de servicios generales han encontrado espacio de oficinas adecuado para el personal del Mecanismo y están proporcionando servicios de viajes, visados, transporte y correo. | UN | وحدد قسما الخدمات العامة حيزا مكتبيا مناسبا لموظفي الآلية ويقدمان حاليا خدمات تتعلق بالسفر والتأشيرات والبريد والنقل. |
El acceso a los sistemas corporativos de intranet/internet y correo electrónico de las Naciones Unidas y del PNUMA. | UN | :: الحصول على خدمات النظم المؤسسية في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بخصوص الإنترنت والإنترنت والبريد. |
La primera mitigaba los riesgos que representaban las amenazas terroristas para el transporte de carga y correo por vía aérea y por la industria y el personal de los aeropuertos. | UN | أولهما خفف ما تتعرض له الشحنات الجوية والبريد الجوي والصناعة والعاملين بالمطارات من مخاطر التهديدات الإرهابية. |
Resultan particularmente útiles los contactos diarios entre las delegaciones por conducto de los coordinadores políticos por facsímil y correo electrónico. | UN | والاتصالات اليومية بين الوفود عن طريق المنسقين السياسيين من خلال الفاكس أو البريد الإلكتروني مفيدة بصفة خاصة. |
También carecen de fundamento las acusaciones grecochipriotas respecto de los servicios de teléfono y correo para los grecochipriotas que viven en el norte. | UN | أما الاتهامات القبرصية اليونانية فيما يتعلق بالخدمات الهاتفية وخدمات البريد المقدمة للقبارصة اليونانيين المقيمين في الشمال فهي اتهامات لا أساس لها أيضا. |
En concreto, el Grupo de Supervisión se puso en contacto con el Director del puerto, Abdi Gino, por teléfono y correo electrónico y mediante intermediarios, pero no recibió ningún tipo de colaboración. | UN | وعلى نحو خاص، اتصل الفريق بمدير الميناء عبدي جينو بالهاتف، وبالبريد الإلكتروني ومن خلال وسطاء، لكنه لم يتلق أي تعاون من أي نوع. |
Análogamente, a fin de mejorar la eficiencia y lograr un uso óptimo de los recursos, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau comparte locales, instalaciones y servicios de comunicaciones y servicios de valija diplomática y correo con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 19 - وبالمثل، ولأغراض تحقيق الكفاءات والاستخدام الأمثل للموارد، فإن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو يشاطر وكالات الأمم المتحدة الأخرى المكاتب، ومرافق الاتصالات، والحقيبة الدبلوماسية، والخدمات البريدية. |
Nombre, dirección y números de teléfono, télex, fax y correo electrónico de la persona encargada de los datos nacionales sobre el uso indebido de drogas en su país | UN | 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. 8 الاسم |
Servicios de impresión externa de distintos formularios relacionados con los servicios de seguridad y vigilancia, comunicaciones, administración de edificios y correo y adquisiciones y transporte, como por ejemplo autorizaciones de viaje, formularios de visa y de trámite, laissez-passer | UN | الطباعة الخارجية للنماذج المختلفة ذات الصلة باﻷمن والسلامة، والاتصالات وإدارة المباني والعمليات البريدية والشراء والنقل كأذون السفر ونماذج التأشيرات والتجهيز وجوازات المرور |
Tienen un página web y correo de voz... y cerca de 50 contenedores que viajan... por todo el mundo más o menos constantemente. | Open Subtitles | . لديهم موقع ظاهري وبريد صوتي ، وحوالي 50 حاوية شحن تتنقل . حول العالم بشكل مستمر |