"y dónde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأين
        
    • و أين
        
    • ومكان
        
    • واين
        
    • أين و
        
    • وحيث
        
    • ومن أين
        
    • وإلى أين
        
    • والمكان الذي
        
    • و اين
        
    • والأماكن التي
        
    • وفي أي مكان
        
    • أو أين
        
    • إذاً أين
        
    • ولأين
        
    Sin embargo, hubo unanimidad en que los depredadores saben ciertamente cuándo Y dónde encontrar a sus víctimas infantiles. UN غير أن اﻵراء اتفقت على أن المجرمين يعرفون بالتأكيد متى وأين يجدون ضحاياهم من اﻷطفال.
    Ese comité debe determinar quién debe participar en la conferencia, cuándo Y dónde debe celebrarse y cómo debe administrarse. UN وينبغي أن تعمل اللجنة صوب تحديد من سيشارك في المؤتمر، ومتى وأين ينبغي عقده وكيفية إدارته.
    Lo haré encantado, si me dice quién es Bunny Y dónde puedo encontrarlo. Open Subtitles سأسعد بفعل ذلك اذا قلت لى من هو بانى وأين أجده
    Dile a Héctor lo que ese hombre te hizo... Y dónde puede encontrarlo. Open Subtitles أخبري هيكتور بما فعله ذاك الرجل لك و أين بإمكانه إيجاده
    Problema: Confusión conceptual en torno a cómo Y dónde aplicar esas estrategias UN التحدي: الاضطراب المفاهيمي فيما يختص بكيفية ومكان تطبيق هذه الاستراتيجيات
    Quiero que me digas quién es tu amigo Y dónde puedo hallarlo. Open Subtitles اريدك ان تخبرني اين صديقك . واين يمكن ان اجده
    Podéis usar todo menos el atomizador... que no debéis tocar nunca, nunca, hasta que os diga cómo Y dónde usarlo. Open Subtitles يمكنكم استخدام أي شيء ولكن البخاخه التى يجب ان لا تلمسوها ابدا حتى أخبركم كيف وأين تستعملوها
    Es el que decide cuándo Y dónde pasará y cómo se hará. Open Subtitles ذلك الرجل الذي يقرر متى وأين سيحدث، وكيف سيسوء الامر
    ¿Qué tren que era si se puede saber, Y dónde fue buscado? Open Subtitles أي قطار كان؟ إن سمحت لي بالسؤال وأين تم البحث؟
    Si tenemos suerte, podremos identificar cuándo Y dónde subió a bordo ese cabrón. Open Subtitles وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة
    Bueno, me dirá todo lo que no sepa acerca de él Y dónde puedo encontrarlo. Open Subtitles حقّأً، حسنٌ إذن ستُخبرني كل شيء لا تعرفه عنه، وأين يمكنني أن أجده
    Sabes exactamente lo que tienes que hacer Y dónde tienes que ir para hacerlo. Open Subtitles تعلم تحديدًا ما يتوجب عليك فعله. وأين عليك أن تذهب لتفعل ذلك.
    Es su derecho, como ciudadano, elegir cómo Y dónde Ella quiere vivir. Open Subtitles فمن حقها كمواطنة أن تختار كيف وأين تريد أن تعيش
    Eso de decirle a la gente quién es Y dónde ha estado con solo mirarla. Open Subtitles الشيء الذي يفعله حينما يُخبر الناس بمن يكونون وأين كانوا، بمجرد النظر إليهم
    Quiero que sepas exactamente a dónde estoy Y dónde puedes encontrarme siempre. Open Subtitles أريدك أن تعلم مكاني تحديداً وأين يمكنك العثور عليّ دائماً
    - Me gustaría saber... qué clase de armamento va a usar... quién lo acompaña Y dónde planea ocultarse después. Open Subtitles أود المعرفة كذلك أي نوع من الأسحلة سيستخدم؟ ومن سيأتي برفقته وأين يخطط للإختباء بعد ذلك؟
    Los posibles clientes deben conocer los servicios disponibles Y dónde, cuándo y en qué forma pueden obtenerlos. UN وينبغي أن يعرف المتعاملون المحتملون أي الخدمات يكون متاحا وأين وكيف ومتى يمكنهم الحصول عليها.
    Esto significa que necesito saber ¿qué me hace enojar?, ¿cuándo me derrumbo?, ¿dónde están mis puntos fuertes Y dónde mis puntos débiles? TED ذلك يعني أني أحتاج لأعرف كيف أشير عندما أنهار، أين نقاط قوتي الهائلة، و أين نقاط ضعفي.
    Al final de mi presentación, ustedes habrán visto cuáles son estos problemas, Y dónde estamos hoy. TED عند نهاية محادثتي، سوف تكونون قد رأيتم ماهيّة هذه المشاكل و أين نحن منها اليوم.
    Esperamos que este pequeño cambio aclare dónde y cuándo se inició el proceso Y dónde culminó con su adopción. UN وآمل أن يوضح هذان التغييران الطفيفان وقت ومكان بدء العملية المعنية ومكان اعتمادها في النهاية.
    Si comprendemos que las causas del origen de la conducta Y dónde se manifiesta Y dónde no, podemos empezar a diseñar soluciones. TED إذا فهمنا الاسباب الجذرية للسلوك واين تتجلي واين لا. يمكننا البدء بتصميم حلول له.
    Estamos seguros que los Marauders saben también cuándo Y dónde el Hydra caerá. Open Subtitles نحن متأكدون أن الغجر يعرفون أين و متي الهيدرا سقطت أيضآ.
    Sí, ¿y dónde acabaré mañana cuando traigas a tu madre? Open Subtitles نعم، وحيث صباحاً أنا سَأَنتهي غداً متى تَطِيرُ في أمِّكَ؟
    ¿Usted sabría qué clase de mármol es Y dónde ordenar una pieza igual? Open Subtitles هل تعرف من أى أنواع الرخام هذا ومن أين تحضر قطعة أخرى؟
    Y en este fuego sagrado, el espíritu de nuestros antepasados habla a través de nuestro líder y nos aconseja dónde obtener agua, dónde obtener pastos, Y dónde ir a cazar. TED وعند هذه النار المقدسة، روح أسلافنا تتحدث عبر الزعيم وترشدنا إلى مكان الماء، أين نجد المرعى، وإلى أين نذهب ونصيد.
    Sin embargo, nunca ha renunciado a su derecho a saber qué le ocurrió a su hijo Y dónde está enterrado. UN إلا أنها لم تتخلَّ قط عن حقها في معرفة ما حدث لابنها والمكان الذي دُفِن فيه.
    Ayuda saber cuándo Y dónde te van a atacar, señor. Open Subtitles انه لمفيد بالتاكيد ان تعرفوا متى و اين ستهاجمون
    Las personas afectadas han de ser informadas de por qué, cómo Y dónde van a ser evacuadas. UN ويجب إعلام الأشخاص المتضررين بأسباب إجلائهم والطرائق المتبعة لهذا الغرض والأماكن التي سينقلون إليها.
    Pero un tribunal legislativo decide dónde está situado un lugar Y dónde no lo está. UN ولكن المحكمة هي التي تقرر في أي مكان تقع باديمي وفي أي مكان لا تقع.
    Indica que recibió esa notificación por correo ordinario, indicándosele que contaba con un plazo de 20 días para interponer un recurso de amparo, pero que desconocía cómo Y dónde presentarlo. UN ويقول إنه أعلِم بهذا القرار بالبريد العادي وأبلِغ بأن لديه 20 يوماً ليقدم خلالها طلباً بالحصول على حماية مؤقتة، ولكنه لم يعرف كيف يقدمه أو أين.
    ¿Y dónde esa cabeza de sardina con el culo de merluza, sir Walter buñuelos de bacalao? Open Subtitles إذاً, أين هذا صاحب المؤخرة البحرية، ورائحة السمك وسطل الفئران السير رالي, إذاً؟
    Lárgate, ¿y dónde coño vas a ir? Open Subtitles ،يمكنك الخروج من هذا ولأين ستذهب بحق السماء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus