"y de cooperación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتعاون الدولي
        
    • وللتعاون الدولي
        
    • وتعاون دولي
        
    • وأنشطة التعاون الدولي
        
    • وإقامة تعاون دولي في
        
    • وإلى التعاون الدولي
        
    Sr. Anil Kumarsighn Gayan, Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional UN الأونورابل السيد أنيل كومارسينغ غايان، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي
    A pesar de todo ello, el Comité Popular de la Oficina Popular de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional se reafirma una vez más en lo siguiente: UN وعلى الرغم من كل ذلك فإن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي تؤكد مجددا ما يلي:
    Este se reunió también con el recientemente nombrado Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional y con el Ministro de Justicia, el Ministro de Información y un Coministro del Interior. UN واجتمع أيضا مع وزير الخارجية والتعاون الدولي الذي عُين حديثا، ووزير العدل، ووزير اﻹعلام، ووزير الداخلية المشارك.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de Su Excelencia el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    En esta nueva era de diálogo y de Cooperación Internacional, el mundo no puede permitirse que ese conflicto prosiga indefinidamente. UN ولا يسع العالم، في عهد الحوار والتعاون الدولي الجديد هذا، أن يسمح بأن يتردى هذا النزاع في مأزق إلى ما لا نهاية له.
    Declaración emitida por el Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional UN بيان اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    Encargado de asuntos administrativos y de Cooperación Internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez. UN في المجال اﻹداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    Comunicado del Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Djibouti de fecha 10 de UN بيان وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في جيبوتي
    Sra. Nazik Shaweish, Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional UN السيد نازك شاويش، اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    También son motivo de una gran inquietud para el continente africano las cuestiones económicas y de Cooperación Internacional. UN وثمــة موضوع آخر يعد من الشواغل اﻷساسية ﻷفريقيا، ألا وهو المسائل الاقتصادية والتعاون الدولي.
    Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia UN أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    Pasante en el Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Marruecos UN متدرب بوزارة الخارجية والتعاون الدولي المغربية
    Director general de la Sección de integración europea y de Cooperación Internacional UN مدير عام قسم التكامل الأوروبي والتعاون الدولي
    Se ha ayudado a los Estados a mejorar su capacidad en materia de justicia penal y de Cooperación Internacional. UN وتلقّت الدول المساعدة على تحسين قدراتها في مجالي العدالة الجنائية والتعاون الدولي.
    Nos complace que el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Burundi realice una visita a Noruega a finales de esta semana. UN ويسرنا أن وزير الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي سيقوم بزيارة إلى النرويج في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    :: Consolidación de los mecanismos de intercambio de información y de Cooperación Internacional entre Estados; UN :: تعزيز تبادل المعلومات والتعاون الدولي بين الدول؛
    Asimismo, acoge con satisfacción la creación en 2005, dentro del Ministerio de Justicia, de una Dirección de Derechos Humanos y de Cooperación Internacional. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Representación de las mujeres en el Ministerio de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional UN تمثيل المرأة في وزارة الخارجية والتعاون الدولي
    El proyecto de mejora de la productividad se ha financiado con fondos del Ministerio de Planificación y de Cooperación Internacional. Hasta la fecha se han financiado 17 proyectos. UN ومشروع تعزيز الإنتاجية نفذ بتمويل من وزارة التخطيط والتعاون الدولي حيث تم تمويل 17 مشروعاً.
    Asimismo, acoge con satisfacción la creación en 2005, dentro del Ministerio de Justicia, de una Dirección de Derechos Humanos y de Cooperación Internacional. UN وترحب كذلك بإنشاء إدارة حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Las Naciones Unidas deben ser el único foro de promoción de las actividades antiterroristas y de Cooperación Internacional al respecto. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تكون المحفل الوحيد لدعم اﻷنشطة المعادية لﻹرهاب وللتعاون الدولي في هذا المجال.
    Las medidas deben ser impulsadas por los países, contar con la ayuda de un entorno habilitante y recibir el apoyo de marcos regionales y de Cooperación Internacional. UN وتحتاج الإجراءات إلى أن تكون وطنية في توجهها تعضدها بيئة تمكينية وتضمن الاستدامة من خلال أطر إقليمية وتعاون دولي.
    26. En las dos disertaciones finales de dicha sesión se brindaron ejemplos de las actividades de investigación y de Cooperación Internacional en materia de meteorología espacial en curso en el Instituto de Ciencias Espaciales de la Universidad Nacional de Malasia y el Laboratorio de Exploración del Medio Espacial de la Academia de Ciencias China. UN 26- وتضمَّن العرضان الإيضاحيان الأخيران في تلك الجلسة أمثلة على البحوث المستمرة في مجال طقس الفضاء وأنشطة التعاون الدولي في معهد علوم الفضاء بالجامعة الوطنية في ماليزيا (UKM) وفي مختبر استكشاف البيئة الفضائية التابع للأكاديمية الصينية للعلوم.
    Los Estados partes recordaron la importancia de facilitar las transferencias de tecnología nuclear y de Cooperación Internacional entre los Estados partes de conformidad con el Tratado, y de eliminar a este respecto cualquier limitación injustificada que fuese incompatible con el Tratado. UN وذكّرت الدول الأطراف بأهمية تيسير نقل التكنولوجيا النووية وإقامة تعاون دولي في ما بين الدول الأطراف بما يتفق مع المعاهدة وإزالة أي قيود في هذا الصدد تتعارض مع المعاهدة دونما موجب.
    ● la necesidad de una responsabilidad y unos mecanismos de reparto de la carga más eficaces y equitativos y de Cooperación Internacional para fortalecer la capacidad de hacer frente a las corrientes de refugiados; UN :: الحاجة إلى آليات أكثر فعالية وإنصافاً لتقاسم المسؤوليات والأعباء وإلى التعاون الدولي من أجل تعزيز القدرة على التعامل مع تدفقات اللاجئين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus