Las actividades relacionadas con la reforma de las fuerzas armadas y de la policía se financiarán con cargo a fuentes bilaterales. | UN | وسيجري تدعيم اﻷنشطة المتعلقة بإصلاح القوات المسلحة والشرطة من مصادر ثنائية. |
Los miembros de las fuerzas armadas y de la policía nacional pueden ser ministros. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Esa inoperancia se pone en evidencia en casos en que los implicados son agentes del Estado, especialmente miembros del Ejército y de la policía. | UN | وهذه المشكلة واضحة في الحالات التي كان وكلاء الدولة وخاصة أفراد قوتي الجيش والشرطة مورطين فيها. |
Varios vehículos de las FDI y de la policía fronteriza sufrieron daños. | UN | وأصيبت عدة مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وشرطة الحدود بأضرار. |
Los acusados militares y de la policía podían tener acceso a archivos militares y de seguridad, según informaron varios participantes. | UN | وأفاد عدة مشاركين بأنه يمكن للمدعى عليهم من العسكريين وأفراد الشرطة الاطلاع على الملفات العسكرية والملفات الأمنية. |
En particular, convendría conocer la situación real del poder judicial y de la policía y las medidas que prevé tomar el Gobierno en esas esferas. | UN | وكان سيفيد بوجه خاص معرفة الوضع الحقيقي للنظام القضائي والشرطة والاجراءات التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذين المجالين. |
Los miembros de las fuerzas armadas y de la policía Nacional pueden ser ministros. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Los miembros de las fuerzas armadas y de la policía nacional pueden ser ministros. | UN | ويجوز ﻷفراد القوات المسلحة والشرطة الوطنية أن يصبحوا وزراء. |
Equipos de aduanas y de la policía han patrullado la zona. | UN | وأخذت أفرقة الجمارك والشرطة تقوم بدوريات في المنطقة. |
Continúan las violaciones frecuentes de derechos humanos, en particular por parte de elementos de las fuerzas armadas y de la policía de ambos lados. | UN | وما زالت تحدث انتهاكات متواترة لحقوق اﻹنسان، ولا سيما من جانب عناصر القوات المسلحة والشرطة لدى الجانبين. |
La impunidad de hecho parece derivarse del poder establecido de las fuerzas armadas y de la policía. | UN | ويبدو أن اﻹفلات من العقاب بحكم الواقع ينجم عن السلطة التي تتمتع بها القوات المسلحة والشرطة. |
Se organizaron jornadas de formación y sesiones de información para los agentes de la gendarmería y de la policía. | UN | ونظمت أيام للتدريب ودورات لﻹعلام فيما يتصل برجال الدرك والشرطة. |
En esta estimación se tiene en cuenta la dotación recomendada de efectivos del contingente militar y de la policía civil. | UN | ويتعلق هذا التقدير بالقوام الموصَى به ﻷفراد الوحدات العسكرية والشرطة المدنية. |
Los colonos han actuado con total impunidad y en una ocasión contaron con el apoyo de soldados y de la policía. | UN | وتصرف المستوطنون بقدر كبير من الحصانة وساعدهم الجنود والشرطة أحيانا. |
Los colonos pavimentaron un camino bajo la protección de soldados y de la policía. | UN | وقام المستوطنون برصف طريق تحت حماية الجنود والشرطة. |
En otro incidente, tropas de las FDI y de la policía Fronteriza Palestina detuvieron a un palestino que intentó entrar en la tumba de José, en Naplusa, con una navaja. | UN | وفي حادث آخر أوقف جنود الجيش الاسرائيلي وشرطة الحدود الفلسطينية فلسطينيا كان يحاول دخول جُب يوسف حاملا خنجـرا. |
Luego del incidente, varios contingentes de la policía y de la policía Fronteriza irrumpieron en la zona e iniciaron registros en busca del agresor. | UN | وعقب هذا الحادث، تدفقت الى المنطقة فرق عديدة تابعة للشرطة وشرطة الحدود وبدأت بالبحث عن المهاجم. |
Para el final del período del mandato se espera también que haya terminado el despliegue de los observadores militares y de la policía civil. | UN | وينتظر أيضا وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، جميعهم، قبل انتهاء فترة الولاية. |
PERSONAL MILITAR y de la policía CIVIL DE LA UNAVEM III | UN | اﻷفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا |
Efectivos de las FDI, de la policía fronteriza y de la policía emprendieron registros en la zona. | UN | وبدأت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود وقوات الشرطة عمليات تفتيش في المنطقة. |
Los componentes militar, civil y de la policía cumplirían este objetivo. | UN | وسيضطلع بتنفيذ هذا الهدف العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني. |
La UNFICYP se ha visto obligada a dedicar personal militar y de la policía civil, cada vez más escaso, para mantener la integridad de la zona de amortiguación. | UN | واضطرت القوة إلى وزع عدد من العسكريين ورجال الشرطة الذين يتضاءل عددهم تدريجيا، للحفاظ على سلامة المنطقة العازلة. |
La autora afirma que recibió amenazas de esta organización y de la policía. | UN | وتدّعي صاحبة البلاغ أنها تلقت تهديدات من تلك المنظمة ومن الشرطة. |
Se había hecho especial hincapié en la formación de las fuerzas armadas y de la policía nacional en materia de derechos humanos. | UN | وتم التشديد بوجه خاص على تدريب أفراد القوات المسلحة وجهاز الشرطة وتثقيفهم في مجال حقوق الإنسان. |
Oficiales Militares y de la policía | UN | ضباط اﻷركـان العسكـريون وضباط الشرطة |
Representantes de asociaciones de esposas de miembros de las fuerzas armadas y de la policía | UN | ممثلات رابطات زوجات أفراد القوات المسلحة وقوة الشرطة |
El 15 de septiembre, un gran número de fuerzas de la policía y de la policía fronteriza se enfrentaron con colonos que trataban de interrumpir la labor de renovación en la calle Shuhada en Hebrón. | UN | ٢٥٤ - في ١٥ أيلول/سبتمبر اصطدمت أعداد كبيرة من الشرطة وقوات شرطة الحدود بالمستوطنين الذين حاولوا عرقلة أعمال الترميم في شارع الشهداء في الخليل. |
Efectivos militares y de la policía civil de la UNPROFOR al | UN | حجم العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية |
* Sírvanse indicar cuál es el nivel de representación de las personas pertenecientes a minorías en las categorías de ministros, funcionarios de la administración civil y de la policía y mandos de las fuerzas armadas, incluidos los mandos superiores, así como cuál es el nivel de nombramientos como jueces de las personas pertenecientes a minorías. | UN | :: ما هو مستوى تمثيل الأشخاص المنتمين إلى أقليات كوزراء في الدولة، وفي الخدمة المدنية وفي الشرطة والقوات المسلحة، بما في ذلك على أعلى المستويات، وكذلك في سلك القضاء؟ |
No cabe subrayar ya la importancia de una formación eficaz y apropiada del personal militar y de la policía civil. | UN | ٥٤ - واستطرد قائلا إن أهمية التدريب الفعال والمناسب للموظفين العسكريين وللشرطة المدنية لا تحتاج إلى بيان. |