No puedo entrar en boxes y decir, Es una basura, cambiad esto, cambiad lo otro. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أذهب إلى المضمار وأقول: هذا سيء، قوموا بتغيير هذا وذاك |
Me voy a arriesgar y decir que no perdiste tu trabajo por la economía. | Open Subtitles | سوف أقف في طرف وأقول بأنكِ لم تخسري وظيفتك بسبب الظروف الإقتصادية |
Es hora de unirnos y decir, que queremos al gobierno fuera de nuestros baños. | Open Subtitles | جا الوقت ان نكون مع بعض ونقول اننا نريد الحكومه خارج حمماتنا |
yo hare eso yo debo ir y decir a todos que no amo a vinay? | Open Subtitles | سأفعل ذلك أنا يجب أن أذهب و أقول للجميع أنك لا تحبين فيناي؟ |
Puedes llamar y decir que estoy enferma? | Open Subtitles | أيمكنني الاتصال بالمدرسة وقول أنني مريضة؟ |
A veces deberias mirar a la realidad a la cara y decir no. | Open Subtitles | بعض الأحيان عليك بالنظر الى الواقع في وجهه و تقول كلا |
Lo siento, ¿pero se supone que debo estar aquí y decir que mi marido no era más que un profesor? | Open Subtitles | متأسفة، لكنني هل من المفترض أن اقف هنا وأقول أن زوجي لم يكن يستحق أكثر من مدرس؟ |
Puedo acudir al Consejo y decir que mi delegación desea formular una declaración. | UN | وبوسعي أن أذهب إلى هناك وأقول إن وفدي يريد أن يدلي ببيان. |
Quisiera formular algunas observaciones de carácter general y decir unas pocas palabras sobre nuestra futura labor. | UN | ولعلي أبدي بعض ملاحظات عامة وأقول بضع كلمات عن أعمالنا المستقبلة. |
Podría presentarme aquí y decir que Maldivas va por buen camino para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | يمكنني أن أقف هنا وأقول إن ملديف تتقدم بثبات نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Todos podemos sentarnos ante la TV y decir: "No sé qué hacer al respecto", y olvidarse de eso. | TED | نستطيع جميعًا أن نجلس أمام التلفاز ونقول: "لا أعلم ما يمكنني فعله،" وأن ننسى الأمر. |
No es suficiente simplemente con tomar un par y decir: "Son estas". | TED | ليس كافيا فقط أن ننتف شيئا يسيرا ونقول: "هذا يكفي." |
Voy a aventurarme y decir que alguien decidió tomarse la justicia por su mano. | Open Subtitles | سوف أخاطر هنا و أقول ان احدهم قرر ان ينفذ الامر بيديه |
Creo que sólo quiero recapitular y decir que esto es común. | TED | أعتقد أني اريد فقط أن ألخص و أقول أن هذا شائع. |
Oh, ya sabes, trabajo a sólo 50 bloques más allá, asi que he pensado en pasar y decir hola al pequeño Ernie. | Open Subtitles | أنت تعلم؟ أنا فقط أعمل على بعد خمسين مبنى من هنا لذا فكرت في القدوم وقول مرحباً لأرني الصغير |
¿Desde cuándo ayudar y decir la verdad se contradicen? | Open Subtitles | منذ متى مساعدة الناس وقول الحقيقه يكون مكلف جدا |
Hubieras podido venir a mí y decir: "Tess, tengo una mente enferma. | Open Subtitles | كان ممكن تجئ لى و تقول تيس ، عندى عقل مريض |
Tengo hielo en mi habitación en caso de que tengas algún hematoma por esa pelea en el bar. O simplemente puedes mentir y decir que los tienes. | Open Subtitles | لدي بعض الثلج في غرفتي في حال كان لديك أي كدمات من المعركة التي بالحانة أو بإمكانك فقط أن تكذب وقل أن لديك |
Ok, lo podes mostrar a la cámara, y decir de cuánto es y para que será usado. | Open Subtitles | حسناً هل يمكنك اظهاره امام الكاميرا وتقولي كم الملبغ ولأجل ماذا ؟ |
No habría podido esperar 24 horas para llamarte y decir: | Open Subtitles | 24 ولم اكن لاطيق الانتظار ساعه حتى اتصل بك واقول: |
- Entonces piensas subir al estrado y decir que está mintiendo, ¿no? Haré lo que tengo que hacer. | Open Subtitles | إذاً لا يخيفك أن تصعدي على المنصة و قول أنها تكذب أليس كذلك |
Eso es lo más cerca que hemos estado en varios años, poner un brazo alrededor de mi hombro y decir, | Open Subtitles | كما تعلمين, تلك من أكثر لحظاتنا قُرباً من بعض منذ سنوات طويلة. أن تضعِ ذراعك حول كتفي وتقولين, |
Y la próxima vez que alguien te ofrece... fumar un cigarrillo... no vas a gemir y decir "estoy por dejarlo". | Open Subtitles | في المرة القادمة فيما إذا سألك أحدهم إذا كنت تريد سيجارة لا تنتحب وتقول أنك مقلع عنه |
Es justo suponer y decir que necesitamos más tiempo para absorber y asimilar la importante declaración realizada hoy por el Sr. Rademaker. | UN | ومن الإنصاف الافتراض والقول إننا بحاجة إلى المزيد من الوقت لاستيعاب وفهم البيان الهام الذي أدلى به السيد رادميكر اليوم. |
Quien hace las revistas es un grupo pequeño de personas, por eso sé... que la próxima vez que pase por allá alguien me va a señalar y decir: | Open Subtitles | و يوجد فقط مجموعة رجال هم الذين يقومون بالفحص و التفتيش. و أعلم في المره القادمة لو مررت بهم، سيأشر علي أحدهم و يقول: |
Solo tenéis que visitar esa página web y decir que soy impresionante. | Open Subtitles | اذهبي فقط علي موقعهم الإلكتروني وقولي أنني رائع. |
Ninguna religión puede adjudicarse el monopolio y decir que esa es la única vía hacia la verdad. | UN | ولا يمكن لأي دين أن يدّعي الاحتكار ويقول إنه الطريق الوحيد إلى الحقيقة. |