Secretario de Administraciones Locales, Oficina del Viceprimer ministro y del Ministerio de Administración Local | UN | :: أمين إدارة السلطات المحلية، مكتب نائب رئيس الوزراء ووزارة الحكم المحلي |
Este comité se compone de miembros del Parlamento, funcionarios del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Relaciones Exteriores, y representantes de la comunidad académica. | UN | البرلمان، ومسؤولين من وزارة العدل ووزارة الخارجية، وممثلين للدوائر اﻷكاديمية. |
Los puntos de vista de Amnistía Internacional respecto de este asunto se habían señalado a la atención del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وقد أحيلت وجهات نظر هيئة العفو الدولية في هذا الشأن الى وزير العدل ووزارة الخارجية. |
Así, la cuestión trataría a la vez de las funciones y poderes del ministerio de los derechos humanos y del Ministerio de justicia. | UN | وبذلك يشمل السؤال وظائف وسلطات وزارة حقوق اﻹنسان ووزارة العدل في آن واحد. |
El Consejo de Educación y Orientación Profesional, con el patrocinio del Ministerio de Trabajo y del Ministerio de Educación, prepara material educativo y de orientación. | UN | ويتولى مجلس التوجيه التعليمي والمهني إعداد مواد تعليمية وتوجيهية تحت رعاية وزارة العمل ووزارة التعليم. |
Hay que seguir examinando la cuestión de la dotación de personal de las embajadas y del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وهناك حاجة إلى معالجة إضافية لقضية تعيين موظفي السفارات ووزارة الخارجية. |
Según algunas fuentes, tribunales especiales dependientes del Ministerio del Interior y del Ministerio de Defensa han pronunciado condenas a muerte. ¿Es esto cierto? | UN | وأفادت مصادر معينة أن محاكم خاصة خاضعة لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع حكمت بالاعدام على أشخاص. |
La Comisión está integrada por médicos, psicólogos, representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Salud y científicos nombrados por el Ministerio de Justicia. | UN | وتتألف اللجنة من أطباء، وعلماء نفس، وممثلين عن وزارة العدل ووزارة الصحة، وعلماء تعينهم وزارة العدل. |
Se trata del Ministerio de Educación, Enseñanza Primaria y Alfabetización de Adultos y del Ministerio de Enseñanza Secundaria y Superior e Investigaciones Científicas. | UN | وهي، في هذه الحالة، وزارات التربية والتعليم الأساسي ومحو أمية الراشدين، ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي. |
Sellos falsificados del aeropuerto de Lagos y del Ministerio de Defensa de Nigeria | UN | الطوابع المزورة لمطار لاغوس ووزارة الدفاع النيجيرية |
Se emprendieron campañas de sensibilización en todo el país, por conducto de los medios de información y del Ministerio de la Familia, la Mujer y el Niño. | UN | وأضاف يقول إن حملات توعية أطلقت في جميع أرجاء البلد عن طريق وسائط الإعلام ووزارة شؤون الأسرة والنساء والأطفال. |
Los edificios del Ministerio de Educación y del Ministerio de Educación Superior quedaron totalmente destruidos. | UN | ودُمرت مباني وزارة التربية ووزارة التعليم العالي تدميراً تاماً. |
Asesor esporádico del Banco Mundial, las Naciones Unidas y del Ministerio de Cooperación de Francia desde 1980. | UN | مستشار غير متفرغ لدى البنك الدولي، الأمم المتحدة، ووزارة التعاون الفرنسية، منذ عام 1980. |
En el caso de armas utilizadas por las fuerzas armadas, la autorización depende de una evaluación conjunta del Ministerio de Defensa y del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ويتوقف الإذن إذا تعلق بأسلحة تستخدمها القوات المسلحة على تقييم مشترك تجريه وزارة الدفاع ووزارة العلاقات الخارجية. |
Los miembros de los Comités proceden del Servicio de Prisiones y del Ministerio de Asuntos Sociales. | UN | وأعضاء هذه اللجان من العاملين بدائرة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية. |
Esas actividades son de incumbencia de la Secretaría de Estado de la Juventud, y del Ministerio de Asuntos Culturales. | UN | وتقع هذه الأنشطة تحت وصاية كتابة الدولة المكلفة بالشباب ووزارة الثقافة. |
Dicho grupo estuvo integrado por representantes del Ministerio de Educación y del Ministerio de Trabajo, establecimientos educacionales, universidades y sindicatos. | UN | وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات. |
El informe se ha publicado y puede consultarse en los sitios web del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Ministerio de Bienestar Social e Igualdad entre los Géneros. | UN | وقد نُشر التقرير وهو يتاح في موقعيْ وزارة الخارجية ووزارة الرعاية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين على شبكة الإنترنت. |
El Ministerio de Tierras, Minas y Energía invitó a representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Finanzas a participar en el comité. | UN | ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة. |
Durante mi estancia en Tirana, conté con la asistencia de la Embajada de Italia, que representaba al Presidente en ejercicio de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y del Ministerio de Relaciones Exteriores de Albania. | UN | وأثناء وجودي في ألبانيا، تلقيت مساعدة من السفارة اﻹيطالية التي عملت كممثلة لرئيس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومن وزارة الخارجية اﻷلبانية، حيث أسديتا إلي كل ما طلبته من مساعدة. |
Profesora de derecho público; funcionaria del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Ministerio de Planificación y Cooperación Externa | UN | أستاذة القانون العام؛ موظفة في وزارة الشؤون الخارجية وفي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي |
Representantes del Ministerio del Medio Ambiente y del Ministerio de Asuntos Sociales y de Salud han examinado instrucciones relativas a la calidad de las viviendas protegidas y de los servicios. | UN | وقد ناقش ممثل وزارة البيئة وممثل وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة تعليمات تتعلق بنوعية المرافق والخدمات السكنية الخاصة بالمسنين وبالعجزة. |
El Comité felicita al Estado parte por su delegación, encabezada por el Jefe de la Oficina de Igualdad de Oportunidades e integrada por representantes de dicha Oficina y del Ministerio de Salud. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة رئيس مكتب تكافؤ الفرص وضم ممثلين عن هذا المكتب وعن وزارة الصحة. |