"y desarrollo económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنمية الاقتصادية
        
    • الاقتصادي والتنمية
        
    • والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    • والتنمية اﻻقتصاديين
        
    • وبالتنمية الاقتصادية
        
    • وتحقيق التنمية الاقتصادية
        
    • وتنمية اقتصادية
        
    • وتنميتها الاقتصادية
        
    • والتنمية الأفارقة
        
    • والتنمية والاقتصادية
        
    • وتنميتنا الاقتصادية
        
    • وتنميته اقتصادياً
        
    • الاقتصادى والتنمية
        
    • والتنمية اﻻقتصادية للجماعة
        
    Tendencias análogas aparecen paulatinamente en los países en desarrollo sometidos a un proceso rápido de industrialización y desarrollo económico. UN وتظهر اتجاهات مماثلة بالتدريج في البلدان النامية التي تمر بمرحلة في التصنيع السريع والتنمية الاقتصادية السريعة.
    Tendencias análogas aparecen paulatinamente en los países en desarrollo sometidos a un proceso rápido de industrialización y desarrollo económico. UN وتظهر اتجاهات مماثلة بالتدريج في البلدان النامية التي تمر بمرحلة في التصنيع السريع والتنمية الاقتصادية السريعة.
    Fondo de Solidaridad y desarrollo económico UN صندوق التضامن والتنمية الاقتصادية للجماعة
    ASISTENCIA HUMANITARIA, RECONSTRUCCIÓN y desarrollo económico UN المساعدة اﻹنسانية والتعمير والتنمية الاقتصادية
    Panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico UN حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Todos los años la Asociación ejecuta programas en tres esferas: salud, educación y desarrollo económico. UN تنفذ الرابطة كل سنة برامج في ثلاثة قطاعات هي: الصحة والتعليم والتنمية الاقتصادية.
    Hacienda urbana y desarrollo económico local UN التمويل الحضري والتنمية الاقتصادية المحلية
    Fondos de pensiones y desarrollo económico UN صناديق المعاشات التقاعدية والتنمية الاقتصادية
    1. Análisis macroeconómico, finanzas y desarrollo económico UN تحليل الاقتصاد الكلي، والتمويل والتنمية الاقتصادية
    Objetivo de la Organización: Promover políticas, estrategias y programas de crecimiento sostenible y desarrollo económico UN هدف المنظمة: الترويج للسياسات والاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والتنمية الاقتصادية
    Objetivo de la Organización: Promover políticas, estrategias y programas de crecimiento sostenible y desarrollo económico UN هدف المنظمة: الترويج للسياسات والاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والتنمية الاقتصادية
    El Honorable Said Musa, Ministro de Relaciones Exteriores y desarrollo económico de Belice, respondió en nombre de las delegaciones visitantes. UN وقام بالرد اﻷونرابل سعيد موسى وزير الشؤون الخارجية والتنمية الاقتصادية في بليز باسم الوفود الزائرة.
    La comunidad internacional debe ser consciente de que la región centroamericana está emergiendo de un difícil proceso de conflictos internos e ingresando en una nueva etapa de reconstrucción institucional y desarrollo económico. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يدرك أن منطقة أمريكــا الوسطــى بدأت الخروج من المرحلة الصعبة للصراعات الداخليـة، وبدأت الدخول في مرحلة جديدة من التعمير المؤسســي والتنمية الاقتصادية.
    Ministerio de Planificación Nacional y desarrollo económico UN وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Grecia fue el primer país que apoyó a Albania en todas las formas posibles en su proceso de democratización y desarrollo económico. UN وكانت اليونان أول بلد يدعم ألبانيا بكل الطرق الممكنة، في مسيرتها نحو التحول الديمقراطي والتنمية الاقتصادية.
    Dicho progreso se traduce en estabilidad política, orden social y desarrollo económico. UN إن هذا التقدم يتضح في الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي والتنمية الاقتصادية.
    En el plano central, el organismo nacional de ejecución del programa es el Ministerio de Planificación y desarrollo económico. UN وعلى المستوى المركزي تضطلع وزارة التخطيط والتنمية الاقتصادية بدور الوكالة الوطنية المنفذة للبرنامج.
    El mismo argumento fue confirmado por el Ministro de Planificación Nacional y desarrollo económico. UN وأعرب وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية عن نفس اﻵراء للمقرر الخاص.
    La cooperación regional puede desempeñar una función clave en el logro de una mayor estabilidad y un más rápido crecimiento y desarrollo económico. UN ويمكن للتعاون الإقليمي أن يقوم بدور رئيسي في تحقيق المزيد من الاستقرار والإسراع بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    Fuentes: Organización de Cooperación y desarrollo económico; Secretaría del Commonwealth. UN كوبا هايتي المصادر: منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي اﻷمانة العامة للكمنولث
    Asimismo vuelven a confirmar los compromisos suscritos en el " Foro de Asociados " , celebrado en Bruselas en enero de 2004, de acompañar a Burundi en su proyecto de reconstrucción y desarrollo económico y social. UN وزيادة على ذلك، فإن الاتحاد ودوله الأعضاء تعيد التأكيد على التزاماتها المقطوعة في منتدى الشركاء المعقود في بروكسل في كانون الثاني/يناير 2004 لاصطحاب بوروندي في مشروعها الخاص بإعادة الإعمار وبالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ello equivale a privar de sustento al pueblo de Eritrea y a desbaratar los progresos realizados en materia de erradicación de la pobreza y desarrollo económico. UN وهذا الأمر يرقى إلى مستوى تجويع الشعب الإريتري وتقويض التقدّم الذي أحرزه في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Los países afectados por conflictos necesitan procesos políticos nacionales eficaces, instituciones fuertes y desarrollo económico para construir una paz duradera. UN وتحتاج البلدان المتضررة من النزاعات إلى عمليات سياسية وطنية فعالة، ومؤسسات قوية وتنمية اقتصادية لبناء سلام مستدام.
    Finlandia se adhirió al Tratado porque considera que contribuye a su seguridad nacional y desarrollo económico, y no le pesa. UN وكانت فنلندا قد انضمت إلى المعاهدة لقناعتها أنها تسهم في أمنها القومي وتنميتها الاقتصادية. ولا تشعر بأي أسف لقيامها بذلك.
    Conferencia Conjunta de Ministros Africanos de Hacienda, Planificación y desarrollo económico, de la Comisión Económica para África (CEPA) UN مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الأفارقة المنبثق عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    También en la misma sesión hicieron declaraciones el Ministro de Estado de Finanzas y desarrollo económico de Etiopía y el Viceministro de Finanzas y Planificación Económica de Ghana. UN 37 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان كل من وزير الدولة للشؤون المالية والتنمية والاقتصادية في إثيوبيا، ونائب وزير المالية والتخطيط والاقتصادي في غانا.
    El peligro de un accidente o, aún peor, de un ataque terrorista sobre uno de esos envíos constituye una grave amenaza no sólo para nuestro medio ambiente y desarrollo económico y social sino, de hecho, para nuestra propia existencia en el Caribe. UN فخطر وقوع حادثة، أو ما هو أسوأ، وقوع هجوم إرهابي على إحدى تلك الشحنات، يشكل تهديدا كبيرا، لا لبيئتنا وتنميتنا الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل لوجودنا في منطقة بحر الكاريبي ذاته.
    Así el artículo 334 del Código de Trabajo, declara de interés público la constitución de sindicatos como medio eficaz de contribuir al sostenimiento y desarrollo económico y social del país, la cultura popular y la democracia panameña. UN وتنص المادة 334 من القانون على أن تشكيل النقابات هو في الصالح العام، لكونه وسيلة فعالة للمساهمة في دعم البلد وتنميته اقتصادياً واجتماعياً، وفي ثقافة الشعب وديمقراطية بنما.
    Los actos terroristas ponen en peligro la integridad territorial y política de los países, destruyen las estructuras sociales, desarticulan las instituciones democráticas y perjudican el crecimiento y desarrollo económico. UN وتقوض أعمال الإرهاب السلامة السياسية والإقليمية للدول، وتدمر نسيجها الاجتماعى، وتزعزع مؤسساتها الديمقراطية، وتقوض أيضا النمو الاقتصادى والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus