"y detección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكشف
        
    • وكشفها
        
    • وكشفه
        
    • والكشف عنها
        
    • والكشف عن
        
    • واكتشاف
        
    • والكشف عنه
        
    • واكتشافه
        
    • واكتشافها
        
    • تشمل الكشف عن
        
    Se instalará equipo moderno de vigilancia, detección de documentos falsificados y detección de radiaciones. UN وفي مجال رصد وكشف الوثائق المزورة، ستركب معدات حديثة ومعدات الرصد بالأشعة.
    Prevención y detección de transferencias del producto del delito UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Prevención y detección de las transferencias de activos ilícitamente adquiridos UN منع وكشف إحالة الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة
    La investigación, prevención y detección de delitos de tipo terrorista son las tareas prioritarias de la Agencia de Seguridad Nacional. UN ويجري إيلاء الأولوية العليا للتحقيقات في الجرائم ذات الطابع الإرهابي ومنع وقوعها وكشفها في مهام وكالة الأمن القومي.
    que funcionen dentro de su jurisdicción con fines de disuasión y detección de las actividades de blanqueo de dinero. UN التي تمارس أعمالها في دائرة اختصاص تلك الدولة ، وذلك بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    Chipre indicó que las minas podrían utilizarse para probar nuevos medios y sistemas de localización y detección de minas antipersonal. UN وأبلغت قبرص بأنه يمكن أن تستخدم الألغام لاختبار وسائل ونظم جديدة لتعقب الألغام المضادة للأفراد والكشف عنها.
    :: Capacitación conjunta en materia de control de las fronteras, legislación, intercambio de información y detección de documentos fraudulentos; UN :: دورات تدريبية مشتركة في المجالات المتعلقة بمراقبة الحدود، والتشريعات وتبادل المعلومات والكشف عن الوثائق المزورة؛
    Se ha instalado en el emplazamiento un moderno sistema de vigilancia y detección de desviaciones. UN وجرى في الموقع تركيب نظام حديث للرصد واكتشاف التهريب.
    Prevención y detección de transferencias del producto del delito UN منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    Ejemplo de experiencia positiva en la aplicación de medidas relativas a la prevención y detección de transferencias del producto del delito: Letonia UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: لاتفيا
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de medidas relativas a la prevención y detección de transferencias del producto del delito: Argentina, Costa Rica y México UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: الأرجنتين وكوستا ريكا والمكسيك
    Ejemplos de experiencias positivas en la aplicación de medidas relativas a la prevención y detección de transferencias del producto del delito: Finlandia, Francia y Turquía Finlandia. UN أمثلة لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بمنع وكشف احالة العائدات المتأتية من الجريمة: فنلندا وفرنسا وتركيا
    La mayor parte de las obras consiste en barreras para vehículos, lectores de tarjetas, sistemas de circuito cerrado de televisión y detección de intrusos. UN وقد خصصت معظم الأعمال لحواجز المركبات، وقارئات البطاقات، والدوائر التلفزيونية المغلقة، وكشف التسلل.
    Aplicación a nivel mundial del artículo 52, sobre prevención y detección de transferencias del producto del delito UN التنفيذ العالمي للمادة 52، بشأن منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة
    xiii) Instalar o mejorar en las fronteras terrestres, aéreas y marítimas equipos adecuados de control y detección de sustancias prohibidas; UN ' ١٣` العمل في مناطق الحدود البرية والجوية والبحرية على وضع و/أو تحسين المعدات اللازمة لمراقبة المواد الممنوعة وكشفها.
    Debe alentarse la cooperación internacional para examinar tecnologías que sean asequibles y accesibles para todos los productores y que mejoren la localización y detección de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN تشجيع التعاون الدولي لدراسة التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمتاحة لجميع المنتجين، التي من شأنها أن تحسِّــن عملية تحديد منشأ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وكشفها.
    que funcionen dentro de su jurisdicción con fines de disuasión y detección de las actividades de blanqueo de dinero. UN التي تمارس أعمالها في دائرة اختصاص تلك الدولة ، وذلك بغية ردع غسل اﻷموال وكشفه .
    No obstante, la vigilancia y detección de un brote de enfermedad natural o provocado tendrá implicaciones relacionadas con la Convención. UN بيد أن مراقبة تفشي المرض الطبيعي أو المتعمد ومراقبته وكشفه أمر تترتب عليه آثار في الاتفاقية.
    También apoyamos el desarrollo de capacidades efectivas de limpieza de minas y detección de minas terrestres. UN كما ندعم تطوير القدرات اللازمة لتطهير فعال لحقول اﻷلغام وكسح اﻷلغام البرية والكشف عنها.
    :: Seguridad de la extracción de datos y detección de intrusiones: labor en marcha para su aplicación con el PNUD; UN :: أمن استخراج البيانات والكشف عن حالات الاختراق: العمل جار حاليا بمشاركة البرنامج الإنمائي؛
    Se ha instalado en el emplazamiento un moderno sistema de vigilancia y detección de desviaciones. UN وجرى في الموقع تركيب نظام حديث للرصد واكتشاف التهريب.
    La segunda ronda se ocupó de las cuestiones de la incautación y confiscación de bienes de procedencia ilícita y la prevención y detección de los casos de corrupción en la administración pública. UN بينما تعلقت الجولة الثانية بضبط ومُصادرة العوائد غير المشروعة ومنع الفساد في الإدارة العامة للدولة والكشف عنه.
    iii) Programa PON, el cual desarrolla campañas de prevención y detección de sordera en niños de edad escolar; y UN ' 3 ' برنامج PON، ينظم حملات للوقاية من الصمم واكتشافه لدى الأطفال في السن المدرسي؛
    Sin embargo, según los expertos la probabilidad de escape y detección de gases nobles en un ensayo bien camuflado es extremadamente reducida. UN بيد أن الخبراء يقولون إن احتمالات انبعاث غازات خاملة واكتشافها هي احتمالات ضئيلة للغاية في التجارب التي يكتنفها تمويه ناجح.
    14. Entre los planes futuros de desarrollo figura la ampliación de las aplicaciones a la detección y selección de las nubes de ceniza volcánica, evaluación posterior a las inundaciones, estimación de las precipitaciones pluviales y detección de manchas de petróleo. UN ٤١- وتتضمن الخطط المقبلة توسيع هذه التطبيقات بحيث تشمل الكشف عن سحب الرماد البركاني وتمييزها وتقييم ما تخلفه الفيضانات وتقدير معدلات تساقط اﻷمطار والكشف عن البقع النفطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus