"y el acoso sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتحرش الجنسي
        
    • والمضايقة الجنسية
        
    • والمضايقات الجنسية
        
    • والتحرّش الجنسي
        
    • والتحرُّش الجنسي
        
    • والتحرشات الجنسية
        
    • والتحرش الجنسيين
        
    • أو التحرش الجنسي
        
    • وكذلك التحرش الجنسي
        
    • وتشريعات محددة للتصدي للتحرش الجنسي
        
    • وبالتحرش الجنسي
        
    • على أساس الجنس واﻹزعاج الجنسي
        
    • وعلى التحرش الجنسي
        
    :: El acoso y el acoso sexual se consideran discriminación por razón de género. UN :: المضايقات والتحرش الجنسي يعتبران ضربا من التمييز القائم على أساس جنساني.
    - Abordar la violencia en contra de la mujer y el acoso sexual mediante programas de información y de creación de conciencia; UN ● تكافح العنف ضد المرأة والتحرش الجنسي بها من خلال برامج اﻹعلام والتوعية؛
    Las mujeres de Timor Oriental son especialmente vulnerables a violaciones de los derechos humanos por motivo de sexo, entre ellas la violación y el acoso sexual. UN تتعرض المرأة في تيمور الشرقية بشكل خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان المرتبطة بالجنس، ومن بينها الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    A la luz de su recomendación general 19, el Comité pide al Estado parte que promulgue cuanto antes legislación sobre la violencia en el hogar y el acoso sexual. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    Las mujeres son especialmente vulnerables a las transgresiones de los derechos humanos dirigidas especialmente contra ellas, como son las violaciones y el acoso sexual. UN والنساء معرضات بشكل خاص لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بنوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    También recomienda que se establezcan refugios y servicios de ayuda sicológica para las víctimas de la violencia y el acoso sexual. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    También recomienda que se establezcan refugios y servicios de ayuda sicológica para las víctimas de la violencia y el acoso sexual. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    Se ha añadido un nuevo capítulo sobre la responsabilidad penal por coacción sexual, como la violación de un menor y el acoso sexual. UN وقـد أضيف بـاب جديد يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإكراه الجنسي من قبيل اغتصاب القصر أو الأطفال والتحرش الجنسي.
    Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual. UN التشريعات التي تحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    En particular, se necesitan leyes para combatir la trata de mujeres, la violencia contra la mujer y el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN والقوانين تحتاج بصفة خاصة إلى مكافحة الاتجار بالنساء، والعنف الموجه ضد المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Otra modificación importante fue la anulación del indulto por delitos contra las costumbres, como la violación y el acoso sexual. UN وهناك تغيير رئيسي آخر، وهو إنهاء العفو عن الجرائم المرتكبة ضد الأعراف، مثل الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Deberían formularse en todos los lugares de trabajo políticas o normas éticas en que se establezca una posición contra el ostracismo, la victimización y el acoso sexual. UN وينبغي صياغة السياسات أو القواعد الأخلاقية في جميع أماكن العمل بحيث يجري اتخاذ موقف ضد النبذ والإيذاء والتحرش الجنسي.
    La oradora desearía que en el próximo informe se incluyeran datos sobre la salud y la seguridad ocupacionales y el acoso sexual en el trabajo. UN وتود أن ترد في التقرير القادم بيانات عن الصحة المهنية والسلامة المهنية، والتحرش الجنسي.
    El proyecto tenía por objeto intensificar la aplicación de las leyes sobre la violencia doméstica, la trata de mujeres, la violación y el acoso sexual en Mongolia. UN كان الغرض من المشروع تعزيز تنفيذ القوانين المتعلقة بالعنف العائلي والاتجار بالمرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي في منغوليا.
    El artículo 1 de la Ley da una nueva definición del concepto de discriminación directa e indirecta, así como del acoso y el acoso sexual. UN وتنص المادة 3 من هذا القانون على تعريف جديد لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك التحرش والتحرش الجنسي.
    El artículo 1 de la Ley da una nueva definición del concepto de discriminación directa e indirecta así como del acoso y el acoso sexual. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على تعريف جديد لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك التحرش والتحرش الجنسي.
    A la luz de su recomendación general 19, el Comité pide al Estado Parte que promulgue cuanto antes legislación sobre la violencia en el hogar y el acoso sexual. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    La violencia por motivos de género, incluida la violación sexual y el acoso sexual padecidos durante la ocupación indonesia, han contribuido en gran medida a los traumas de la población femenina. UN والعنف المتعلق بأحد الجنسين بما في ذلك الاغتصاب والمضايقات الجنسية التي عوني منها أثناء الاحتلال الإندونيسي أسهمت بقدر كبير في حدوث صدمة نفسية في مجتمع الإناث.
    El Estado parte debe también considerar la adopción de amplias disposiciones legislativas que prohíban claramente la discriminación por motivos de género y el acoso sexual en el empleo. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد تشريعات شاملة تحظر التمييز بين الجنسين والتحرّش الجنسي في العمل حظراً واضحاً.
    El personal penitenciario femenino deberá tener el mismo acceso a la capacitación que sus colegas hombres, y todos los funcionarios que se ocupen de la administración de los centros de reclusión para mujeres recibirán capacitación sobre las cuestiones de género y la necesidad de eliminar la discriminación y el acoso sexual. UN تتاح لموظفات السجون فرص التدريب المتاحة للموظفين ويتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    Al Comité le preocupa que no se hayan promulgado leyes concretas para luchar contra la violencia en el hogar y el acoso sexual. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم سن أي تشريع محدد لمحاربة العنف الأسري، والتحرشات الجنسية.
    Véase la sección sobre el artículo 5 en la parte principal del informe, párrafo 49: educación para la prevención de la violencia y el acoso sexual. UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 5 في متن هذا التقرير، الفقرة 49: التثقيف في سبيل منع العنف والتحرش الجنسيين
    Están también obligados a evitar la victimización, el ostracismo y el acoso sexual en el lugar de trabajo y, en consulta con representantes de seguridad de los empleados, a acabar con todos los comportamientos indebidos de que tengan conocimiento. UN وعلى أصحاب العمل كفالة عدم حدوث الإيذاء أو النبذ أو التحرش الجنسي في مكان العمل؛ والسعي، بالتشاور مع ممثلي سلامة الموظفين في مكان العمل، إلى منع حدوث السلوك غير اللائق في مكان العمل - في حالة وجوده- عند العلم بذلك السلوك.
    El Comité recomienda al Estado Parte que enmiende su Código Laboral a fin de prohibir la discriminación contra la mujer y el acoso sexual, en el empleo, tanto en el sector público como en el privado, e incluya mecanismos para conceder reparaciones para satisfacer las demandas por discriminación y acoso sexual. UN 204 - وتوصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف قانون العمل فيها لحظر التمييز ضد المرأة وكذلك التحرش الجنسي في العمل في القطاعين العام والخاص كليهما وليشمل آليات للانتصاف في حالات شكاوى من التمييز والتحرش الجنسي.
    Preocupan también al Comité las lagunas legislativas en este ámbito, especialmente la falta de leyes sobre la violencia en el hogar y el acoso sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الثغرات التشريعية القائمة في هذا المجال، بما في ذلك الافتقار إلى تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي وتشريعات محددة للتصدي للتحرش الجنسي.
    En los nuevos códigos de conducta de los jueces, los fiscales y los jueces legos se incorporaron disposiciones sobre la discriminación basada en el género y el acoso sexual. UN وأدرجت أحكام محددة تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس وبالتحرش الجنسي في المشاريع الجديدة لمدونات قواعد سلوك القضاة والمدعين العامين والقضاة غير المحترفين.
    32. Como se explica con más detalle en los párrafos siguientes, la finalidad de la Ordenanza sobre discriminación por razones de sexo es proscribir este tipo de discriminación y el acoso sexual en determinados campos de actividad. UN ٢٣- وطبقاً لما سيتبين بمزيد من التفصيل في الفقرات أدناه، الغرض من قانون التمييز على أساس الجنس هو تجريم التمييز على أساس الجنس واﻹزعاج الجنسي في مجالات معينة من النشاط.
    Por primera vez, el Código legislaba sobre la violación en el matrimonio y el acoso sexual en el lugar de trabajo, así como sobre la trata de personas. UN وللمرة الأولى، ينص القانون على الاغتصاب الزوجي وعلى التحرش الجنسي في أمكنة العمل، فضلا عن الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus