"y el anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمرفق
        
    • والملحق
        
    • ومرفقه
        
    • وفي المرفق
        
    • من المرفق
        
    • ومرفقها
        
    • وللمرفق
        
    • ولمرفقه
        
    • ويتضمن المرفق
        
    • وإلى مرفق
        
    • مرفقه
        
    • وعلى المرفق
        
    • وإلى المرفق
        
    • وملحق
        
    • بينما يتضمن المرفق
        
    :: ¿Se presenta la solicitud en la forma adecuada que exigen el artículo 10 y el anexo II? UN :: هل الطلب مقدم في شكل مناسب على النحو المطلوب في المادة 10 والمرفق الثاني؟
    Como resultado, las obligaciones de conformidad con el Artículo VIII y el anexo I al Protocolo afectan tanto al turismo como a cualquier otra actividad realizada en la Antártida. UN ونتيجة لذلك، فإن الالتزامات بموجب المادة ٨ والمرفق اﻷول للبروتوكول سيكون لها على السياحة نفس اﻷثر الواقع على أية أنشطة أخرى يضطلع بها في انتاركتيكا.
    Para más información véase la sección VII del presente informe y el anexo I.C. Apoyo logístico local UN للاطلاع على معلومات تكميلية، انظر الفرع السابع من هذا التقرير والمرفق اﻷول جيم.
    El Grupo de Trabajo aprobó asimismo el anexo I, relativo a la información requerida en las notificaciones y el anexo II, relativo a la evaluación del riesgo. UN واعتمد أيضا بصورة مؤقتة المرفق اﻷول الخاص بالمعلومات المطلوبة في اﻹخطارات والمرفق الثاني الخاص بتقييم اﻹخطار.
    Los recursos necesarios se desglosan por partidas principales de gastos en la figura 2, el cuadro 4 y el anexo B. UN ويرد في الشكل 2 والجدول 4 والمرفق باء توزيع للمتطلبات من الموارد بحسب أوجه الانفاق الرئيسية.
    En el cuadro 5 y el anexo C se presentan detalles sobre la composición de la plantilla. UN وترد تفاصيل تكوين الوظائف في الجدول 5 والمرفق جيم.
    En el capítulo II y el anexo I del presente informe se hace referencia a esas tres organizaciones. UN ويتعلق الفصل ثانيا والمرفق الأول من هذا التقرير بهذه المنظمات الثلاث جميعها.
    En el cuadro 5 y el anexo C se presentan detalles sobre la composición de la plantilla. UN وتعرض في الجدول 5 والمرفق جيم تفاصيل تشكيلة الوظائف.
    Esta información actualiza el párrafo 513 y el anexo 28 del informe inicial. UN وهذه المعلومات تستوفي المعلومات الواردة في الفقرة 512 والمرفق 28 من التقرير الأولي.
    Se seguirá un procedimiento similar para examinar las disposiciones del plan de vigilancia relativas a las armas químicas y el anexo correspondiente. UN ومن المتوخى إجراء عملية استعراض مماثلة للبنود المتعلقة بالأصناف الكيميائية في خطة الرصد والمرفق المتصل بها.
    Se le pidió que examinara, desde un punto de vista técnico, la adecuación, la aplicabilidad y la lógica de las disposiciones y el anexo, tal como están formulados actualmente. UN كما طلب منهم إجراء استعراض تقني لمدى ملاءمة البنود والمرفق بصيغتها الحالية ولقابلية تطبيقها والمنطق الذي تقوم عليه.
    Se les pidió que examinaran, desde una perspectiva técnica, si las disposiciones en vigor y el anexo eran adecuados, aplicables y lógicos. UN وطلب من أعضاء الفريق القيام باستعراض تقني لمدى ملاءمة الأحكام والمرفق وقابلية تطبيقهما ومنطقتيهما.
    Grupo de trabajo sobre confidencialidad y el anexo F UN الفريق العامل بشأن قضية السرية والمرفق واو
    El capítulo III y el anexo I contienen un resumen de las correcciones propuestas que se enumeran en el presente informe. UN ويتضمن الفصل الثالث والمرفق الأول موجزاً للتصويبات المقترَحة الواردة في هذا التقرير.
    El capítulo III y el anexo I contienen un resumen de las correcciones propuestas en el presente informe. UN ويتضمن الفصل الثالث والمرفق الأول موجزاً للتصويبات المقترحة الواردة في هذا التقرير.
    Medidas adoptadas para aplicar las disposiciones del artículo 4 y el anexo técnico UN الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني
    Para ejecutar el plan maestro de mejoras de infraestructura con arreglo a su alcance actual, sin incluir la renovación de la Biblioteca y el anexo Sur, será necesaria la aprobación de la Asamblea General para utilizar fondos adicionales. UN ولكي يتأتى إنجاز أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر بنطاقها المقرر حاليا، دون أن يشمل ذلك أي أعمال تخص تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي، سيكون على الجمعية العامة أن تستعمل أموالا إضافية.
    " Recordando su resolución 46/182, de 19 diciembre de 1991 y el anexo de esa resolución relativo a la asistencia humanitaria " ; UN " وإذ تشير إلى قراراها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ومرفقه المتصل بالمساعدة الإنسانية " ؛
    8. En el párrafo 10 y el anexo III de la exposición, figuran las necesidades estimadas, a costos íntegros, de la misión para 1993. UN ٨ - وترد في الفقرة ١٠ وفي المرفق الثالث من البيان الاحتياجات المقدرة للبعثة لعام ١٩٩٣ بالتكلفة الكاملة.
    y el anexo Técnico del Protocolo Guía para la aplicación de la parte 3 del Anexo Técnico UN دليل تنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y el anexo adjunto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Si el Consejo determina que, de conformidad con el reglamento y el anexo 2, se necesita información adicional para designar el área reservada, devolverá la cuestión a la Comisión para su ulterior examen con especificación de la información adicional necesaria. UN وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة.
    El anexo I del informe contiene las conclusiones del seminario y el anexo II el programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico. UN وترد في المرفق اﻷول لذلك التقرير استنتاجات حلقة العمل، ويتضمن المرفق الثاني إطار برنامج التعاون التقني اﻹقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa a la asistencia humanitaria y el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بالمساعدات الإنسانية وإلى مرفق ذلك القرار،
    Recordando además el Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (S/1995/999, anexo), en particular el artículo IX y el anexo 1-A, artículo X, UN وإذ يشير كذلك إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته S/1995/999)، المرفق(، وبخاصة المادة التاسعة منه، والمادة العاشرة من مرفقه ١ - ألف،
    Hemos aprobado la Declaración siguiente, y el anexo adjunto en el que figuran los detalles de la ejecución. UN ووافقنا على اﻹعلان التالي وعلى المرفق التنفيذي المفصﱠل الملحق به.
    Recordando la decisión XV/9 sobre la aprobación de las tecnologías de destrucción y el anexo II del informe de la 15ª Reunión de las Partes, en la que se enumeraron los procesos de destrucción aprobados según la fuente y el método de destrucción, UN وإذ يشير إلى أن المقرر 15/9 المتعلق بالموافقة على تكنولوجيات التدمير وإلى المرفق الثاني من الاجتماع الخامس عشر للأطراف،() الذي يتضمن قائمة بعمليات التدمير الموافق عليها حسب المصدر وطريقة التدمير،
    Los asesores jurídicos militares participan en todas las fases de ese sistema de planificación, por ejemplo, en la elaboración del anexo jurídico y el anexo sobre las normas para entablar combate. UN ويشارك المستشارون القانونيون العسكريون في جميع مراحل التخطيط وفق نظام تخطيط وتنفيذ العمليات المشتركة؛ مثلا، في إعداد الملحق القانوني وملحق قواعد الاشتباك.
    El anexo 2 contiene estadísticas sobre los refugiados, y el anexo 3 el organigrama de la estructura de la sede. UN ويقدم المرفق 2 إحصاءات عن اللاجئين بينما يتضمن المرفق 3 رسماً تخطيطياً لهيكل المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus