"y el unfpa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وصندوق السكان
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية
        
    • مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ولصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وإدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ولا صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • والصندوق في
        
    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Informe de las Dependencias de Evaluación de la OMS, el UNICEF y el UNFPA UN تقرير وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    XVIII. Otros asuntos Papel de las oficinas regionales del PNUD y el UNFPA UN دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    2011/40 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para la República de Sudán del Sur UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    XVIII. Otros asuntos Papel de las oficinas regionales del PNUD y el UNFPA UN دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El PNUD y el UNFPA están trabajando para que en 2007 se introduzcan en ambas organizaciones normas de declaración de situación financiera. UN ويعمل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان من أجل بدء تنفيذ سياسات الكشف المالي في كل من المنظمتين في عام 2007.
    2011/40 Proyectos de documento de los programas del PNUD y el UNFPA para la República de Sudán del Sur UN مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان
    También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. UN كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    También se mostraron complacidos por el enfoque en la armonización del presupuesto con el PNUD y el UNFPA. UN كما أبدوا ارتياحهم لنهج الميزانية المتوائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Comisión observa que las cifras indicadas son provisionales y pide que finalicen con prontitud las conversaciones en curso entre el PNUD y el UNFPA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأرقام المتاحة مؤقتة وتحث على سرعة إكمال المناقشات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Serie de sesiones del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Serie de sesiones del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La Comisión observa que las cifras indicadas son provisionales y pide que finalicen con prontitud las conversaciones en curso entre el PNUD y el UNFPA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأرقام المتاحة مؤقتة وتحث على سرعة إكمال المناقشات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La UNOPS, también conjuntamente con el PNUD y el UNFPA, elaboró una declaración sobre política relativa al fraude, que estaba pendiente la aprobación. UN وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد.
    La Junta recomendó que las secretarías de la OMS, el UNICEF y el UNFPA siguieran fortaleciendo su coordinación en el ámbito de la salud. UN وأوصى المجلس أمانات منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بمواصلة تعزيز تنسيقها في مجال الصحة.
    Serie de sesiones conjuntas del PNUD y el UNFPA UN الجزء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Reafirmaron la neutralidad política y la imparcialidad del PNUD y el UNFPA y señalaron que se debía mantener una diversidad de opiniones. UN وأكدت من جديد حياد ونزاهة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على الصعيد السياسي، وأشارت إلى ضرورة الحفاظ على تنوع الآراء.
    Si bien el UNICEF dirige esa iniciativa, el PNUD y el UNFPA aportan importantes contribuciones. UN وفي حين تقود اليونيسيف هذه الجهود، يسهم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بهمّة فيها.
    La UNOPS mantiene diversas relaciones de trabajo con el PNUD y el UNFPA. UN ويقيم المكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان.
    Recomendación conjunta del PNUD y el UNFPA A. Ejecución del programa de reforma del Secretario General UN رابعا - توصية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية
    Desde el Ministerio de Educación Nacional, actualmente se está trabajando en un borrador de Proyecto de Educación para la sexualidad y construcción de ciudadanía en el marco de un Convenio entre el Ministerio de Educación Nacional y el UNFPA. UN تقوم وزارة التعليم حاليا بوضع مسودة مشروع عن الجنسانية والمواطنة الصالحة، في إطار اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En su respuesta al Comité Consultivo, el Administrador ha alentado a la Junta Ejecutiva del PNUD y el UNFPA a que examine las recomendaciones. UN وفي رده على اللجنة الاستشارية، شجع المدير على مناقشة التوصيات المقدمة من المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    8. Insta a la administración del PNUD y el UNFPA a que apliquen las recomendaciones de los informes de auditoría, y pide al PNUD y al UNFPA que presenten informes sobre la aplicación de esas recomendaciones en sus respectivas respuestas de la administración en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva de 2008; UN 8 - يحث إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ التوصيات الواردة بتقارير مراجعة الحسابات، ويطلب إلى كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدم إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008 تقريرا عن تنفيذ هذه التوصيات في استجابات الإدارة الخاصة به؛
    Las delegaciones hubieran agradecido que se les hubiera proporcionado información sobre aquellas esferas en las que el PNUD y el UNFPA no habían podido cumplir sus mandatos relacionados con la RTAP y sobre los retos pendientes. UN وقالت الوفود إنها كانت سترحب بالمعلومات المتعلقة بالمجالات التي لم يتمكن فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولا صندوق الأمم المتحدة للسكان من الوفاء بولايتهما المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والتحديات المتبقية.
    Los datos fueron evaluados y analizados conjuntamente por el NIDI y el UNFPA. UN واشترك المعهد والصندوق في تقييم وتحليل البيانات.
    Como parte de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas y en colaboración con el UNICEF, el UNIFEM y el UNFPA, la UNESCO encargó un estudio sobre la ampliación de la educación de las niñas en 2007. UN 26 - وكجزء من إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، طلبت اليونسكو إجراء دراسة عن " النهوض " بتعليم الفتيات في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus