Los desechos eléctricos y electrónicos contienen recursos de valor, como metales preciosos, y el reciclado debería ser la opción preferente. | UN | وتحتوي النفايات الكهربائية والإلكترونية موارد قيمة مثل المعادن الثمينة، وينبغي أن تكون إعادة تدويرها هو الخيار المفضل. |
Cada año se publicó una reseña de los actos en medios impresos y electrónicos a fin de que tuvieran mayor difusión. | UN | ويرد سرد للوقائع سنويا بالوسائل المطبوعة والإلكترونية توخيا لتغطية أكبر. |
* Precaución: Se requieren consideraciones especiales para montajes eléctricos y electrónicos o chatarra que contienen componentes peligrosos. | UN | تحذير: ينبغي إيلاء اعتبار خاص للتجميعات الكهربائية والإلكترونية أو للمكونات الخطرة المحتوية على خردة. |
Inventario piloto de los desechos eléctricos y electrónicos en cinco países insulares del Pacífico | UN | جرد تجريبي للنفايات الإلكترونية في خمسة من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ |
B. Servicios de Gestión de Recursos Financieros y electrónicos | UN | دائــــرة إدارة المـــوارد المالية واﻹلكترونية |
* Precaución: Se requieren consideraciones especiales para montajes eléctricos y electrónicos o chatarra que contienen componentes peligrosos. | UN | تحذير: ينبغي إيلاء اعتبار خاص للتجميعات الكهربائية والإلكترونية أو للمكونات الخطرة المحتوية على خردة. |
Este enfoque fue adoptado por el Instituto de Ingenieros Electricistas y electrónicos en su Code of Ethics. | UN | واعتمد معهد الهندسة الكهربائية والإلكترونية هذا النهج في مدونة الأخلاقيات التي وضعها. |
Los medios de comunicación impresos y electrónicos de Bangladesh figuran entre los más independientes del mundo. | UN | ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية في بنغلاديش من أكثر وسائط الإعلام استقلالا في العالم. |
Asociación del Convenio de Basilea para la gestión ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos en la región de Asia y el Pacífico | UN | شراكة اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الكهربائية والإلكترونية لإقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Casi todos los dispositivos eléctricos y electrónicos emiten algún tipo de EMF. | UN | تقريباً يصدر عن جميع الأجهزة الكهربائية والإلكترونية بعض أنواع المجالات الكهرومغناطيسية. |
Modalidad de asociación del Convenio de Basilea sobre la gestión ambientalmente racional de desechos eléctricos y electrónicos para la región de Asia y el Pacífico | UN | شراكة اتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية لإقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Se usa también en elastómeros de poliuretano rígidos en estuches para instrumentos, en resinas epóxicas y fenólicas utilizadas en aparatos eléctricos y electrónicos y materiales de construcción. | UN | ومن الاستخدامات الأخرى متماثرات البولي يوريثان الجاسئ في الأغلفة الخارجية للمعدات وفي الراتنجات اللاصقة وراتنجات الطلاء في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية وفي مواد البناء. |
Los usos eléctricos y electrónicos crecerán con más rapidez. | UN | وستنمو الاستخدامات الكهربائية والإلكترونية بصورة أسرع من الاستخدامات الأخرى. |
El desmantelamiento y la reutilización de artículos de consumo eléctricos y electrónicos posiblemente sea una fuente de liberación de pentaBDE en ámbitos de trabajo. | UN | ويمكن أن يشكل تفكيك وإعادة استخدام السلع الاستهلاكية الكهربائية والإلكترونية مصدراً لإطلاقات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في مواقع العمل. |
El crecimiento más rápido se verificará en los usos eléctricos y electrónicos. | UN | وستنمو الاستخدامات الكهربائية والإلكترونية بصورة أسرع من الاستخدامات الأخرى. |
Existe información limitada acerca de los desechos generados en otras aplicaciones del pentaBDE, por ejemplo, en su uso para artefactos eléctricos y electrónicos. | UN | وهناك معلومات محدودة عن النفايات المتولدة في الاستخدامات الأخرى للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل مثل استخدامه في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية. |
:: Funcionamiento de un grupo de expertos en seguimiento y evaluación de los Medios de Comunicación para facilitar una labor periodística objetiva e imparcial en los medios impresos y electrónicos | UN | :: فريق مستقل يقوم بالرصد والتحكيم بالنسبة لوسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية وييسر عملها بصورة موضوعية ومنصفة |
Su empleo está generalizado y aumenta en los sectores del transporte, los productos para la construcción y los aparatos eléctricos y electrónicos. | UN | واستخدام اللدائن منتشر ومتزايد في مجالات النقل ومنتجات البناء والمنتجات الكهربائية والإلكترونية. |
Unos 150 periodistas de los medios de difusión impresos y electrónicos se han valido de esa capacitación en los dos años últimos. | UN | وفي العامين الماضيين، جرى تدريب زهاء 150 صحفيا في وسائل الإعلام الإلكترونية والمطبوعة. |
Las actividades mencionadas se divulgaron ampliamente en los medios de difusión impresos y electrónicos. | UN | وسُلّط الضوء بشكل واسع على الإجراءات المذكورة من خلال الصحافة ووسائط الإعلام الإلكترونية الأخرى. |
B. Servicios de Gestión de Recursos Financieros y electrónicos | UN | المبلــــغ النسبــة المئويـة دائــــرة إدارة المـــوارد المالية واﻹلكترونية |
En la Federación de Rusia hay más de 88.000 medios de información impresos y electrónicos. | UN | ويعمل في إقليم روسيا ما يزيد على 000 88 وسيلة إعلام مطبوعة وإلكترونية. |
Además, se reducirá el volumen de los documentos impresos y electrónicos almacenados mediante la eliminación de contenidos redundantes y obsoletos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تخفيض التخزين الورقي والإلكتروني للوثائق من خلال إلغاء المحتويات المتكررة والقديمة. |
Esas normas se aplican a muchas cadenas mundiales de producción y distribución, sobre todo en los rubros de especial interés exportador para los países en desarrollo, como la vestimenta, el calzado y los productos hortícolas y electrónicos. | UN | وتنطبق هذه المعايير على العديد من سلاسل العرض العالمية، لا سيما في القطاعات التي تهم البلدان النامية بوجه خاص من الناحية التصديرية، مثل الملابس والأحذية والمنتجات البستانية والإلكترونيات. |
En cuanto a la propuesta del grupo de países de África de incluir en el Plan de Acción Mundial una nueva esfera de trabajo y actividades sobre las sustancias peligrosas en el ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos (véase SAICM/ICCM.3/3), un representante, que habló en nombre de los países de África, instó a la Conferencia a aprobar la propuesta. | UN | 119- وفيما يتعلق باقتراح مجموع البلدان الأفريقية إضافة مجال عمل جديد وأنشطة جديدة بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإليكترونية إلى خطة العمل العالمية (أنظر SAICM/ICCM.3/3)، طلب أحد الممثلين الذي تحدث نيابة عن مجموعة بلدان من المؤتمر الموافقة على الاقتراح. |
Por ello, hoy más que nunca tenemos que prohibir la producción, difusión y posesión de pornografía infantil en todas su formas, ya sea por medios impresos, audiovisuales y electrónicos. | UN | وهذا يحتم علينا اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، أن نحظر إنتاج ونشر وحيازة المواد اﻹباحية التي تستخدم اﻷطفال بجميع أشكالها - المطبوعة والسمعية والوسائل الالكترونية والفيديو. |
También se difundió información sobre el EPU a través de los medios de comunicación impresos y electrónicos. | UN | ونشرت المعلومات المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل أيضاً عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة. |