"y escrito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكتابة
        
    • والخطية
        
    • وكتب
        
    • والتحريرية
        
    • وكُتب
        
    • وكتابةً
        
    • ومكتوب
        
    • والخطي
        
    • ومكتوبة
        
    • وكتابيا
        
    • وكتبت
        
    • الكتابة بها
        
    Domina el francés y ruso hablado y escrito. UN اللغات: الفرنسية والروسية بطلاقة تحدثا وكتابة.
    Idiomas: Domina el francés e inglés hablado y escrito. UN اللغـــات: يُجيد الانكليزية والفرنسية، تحدثا وكتابة.
    Español oral y escrito: muy buen nivel. UN الاسبانية نطقا وكتابة: مستوى جيد جدا
    Para el puesto, se requiere perfecto dominio oral y escrito del inglés. UN وبالنسبة لهذه الوظيفة، فإن الطلاقة باللغة الإنكليزية الشفوية والخطية مطلوبة.
    Ya se ha dicho y escrito mucho a lo largo de estos años sobre estas cuestiones por lo que considero que podemos aprovechar muchas de esas útiles ideas cuando llegue el momento. UN وقد قيل وكتب الكثير عن هذه المواضيع عبر السنين. وأعتقد أن بوسعنا الانتفاع بكثير من هذه اﻷفكار عندما يحين الوقت لذلك.
    Inglés oral y escrito: buen nivel. UN الانكليزية نطقا وكتابة: مستوى جيد
    Francés: Perfecto dominio oral y escrito UN الفرنسية : ممتازة حديثا وكتابة
    Inglés: Perfecto dominio oral y escrito UN الانكليزية: ممتازة حديثا وكتابة معلومات شخصية
    Francés: fluido, leído, hablado y escrito UN الفرنسية: يتقنها قراءة وكتابة وتحدثا
    Inglés: buenos conocimientos de inglés leído, hablado y escrito UN الانكليزية: له إلمام بها قراءة وكتابة وتحدثا
    Ruso: buenos conocimientos de ruso leído, hablado y escrito UN الروسية: له إلمام بها قراءة وكتابة وتحدثا
    Ha hecho contribuciones a libros, editado libros y escrito libros y artículos sobre cuestiones de desarrollo internacional. UN ساهمت في تأليف كتب وكتابة مقالات عن مواضيع التنمية الدولية وحررتها ونشرتها.
    Inglés hablado y escrito (con fluidez). UN المهارات اللغوية أتقن اللغة الإنكليزية تحدثا وكتابة.
    iv) Consejo de Seguridad: dar asesoramiento oral y escrito al Consejo de Seguridad y a sus órganos subsidiarios acerca de la interpretación y aplicación de las resoluciones, reglamentos provisionales y estatutos de los tribunales penales especiales; UN `4 ' مجلس الأمن: إسداء المشورة الشفوية والخطية إلى مجلس الأمن وأجهزته الفرعية بشأن تفسير وتنفيذ القرارات، والنظام الداخلي المؤقت، والنظم الأساسية للمحاكم الجنائية المخصصة؛
    Párrafo 30: Enmendar sin demora la Ley de bioética y bioseguridad, de modo que exija un consentimiento informado, libre y escrito en los casos de donación o recolección de óvulos con fines reproductivos o de investigación. UN الفقرة 30: أن تقوم دون إبطاء بتعديل قانون أخلاقيات علم الأحياء والسلامة البيولوجية لتضمينه شرط الموافقة المستنيرة والحرة والخطية في حالات التبرع بالبويضات أو استخلاصها لأغراض الإنجاب أو البحث
    Por el contrario, se ha dicho y escrito mucho sobre la ética que ha permitido el surgimiento de la prosperidad como valor y proyecto colectivo viable. UN بل على العكس، لقد قيل وكتب الكثير عن آداب السلوك التي أتاحت ظهور الرخاء كقيمة جماعية ومشروع جماعي قابل للتحقيق.
    Agradeció el Administrador las aclaraciones proporcionadas en sus informes oral y escrito. UN وأعرب عن شكره لمدير البرنامج اﻹنمائي لما قدمه من إيضاحات في تقاريره الشفوية والتحريرية.
    Se ha dicho y escrito mucho acerca de los conflictos en África y sus consecuencias devastadoras en el desarrollo general del continente. UN لقد قيل وكُتب الكثير عن الصراعات في أفريقيا وأثرها المدمر على التنمية الشاملة للقارة.
    - Francés: leído, hablado y escrito UN الفرنسية: تجيدها قراءةً وكتابةً وتحدثاً
    Encuadernado con carne humana, y escrito con sangre. Open Subtitles لقد كان مصمم من اللحم البشري ومكتوب بالدم
    El Comité acoge con beneplácito el compromiso oral y escrito del Gobierno de Mauricio de retirar su reserva al artículo 22 de la Convención. UN ٣٩٣ - ترحب اللجنة بالتزام حكومة موريشيوس الشفوي والخطي بسحب تحفظها على المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    El servicio público no ofrece operaciones de vasectomía o ligadura de trompas con fines de anticoncepción, con excepción de algunos raros casos por razones médicas y con el consentimiento explícito y escrito de la pareja. UN ولا تقوم عيادات الخدمة العامة بقطع قناة المني لأغراض منع الحمل إلا في ظروف نادرة ولأسباب طبية وبموافقة صريحة ومكتوبة من الشريكين.
    Para el puesto, se requiere perfecto dominio oral y escrito del inglés. UN ويُشترط في شاغل الوظيفة امتلاك ناصية الإنكليزية شفويا وكتابيا.
    Siempre he hablado y escrito mucho sobre los derechos de las minorías, los derechos de las mujeres, los derechos LGBT. TED لطالما تحدثت بصخب وكتبت كثيرًا عن حقوق الأقليات، وحقوق المرأة، وحقوق مجتمع الميم.
    Inglés: fluido, hablado y escrito UN الانكليزية: يتكلمها بطلاقة ويجيد الكتابة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus