"y escuelas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمدارس
        
    • ومدارس
        
    • ومدارسهم
        
    • ومدرسة
        
    • والمعاهد
        
    • وفي المدارس
        
    • والكليات
        
    • وكليات
        
    • أو المدارس
        
    • وعلى المدارس
        
    • ومدارسنا
        
    • ومدارسها
        
    • و المدارس
        
    • كما توجد مدارس
        
    • وللمدارس
        
    En efecto, los separatistas abjasios y sus mercenarios quemaron monumentos, libros y escuelas. UN وبنفس الطريقة، قام الانفصاليون الابخاز ومرتزقتهم بإحراق النُصب التذكارية والكتب والمدارس.
    Observadores del UNICEF realizaron 24 observaciones a nivel de almacenes y escuelas dentro de Bagdad. UN وأجرى مراقبو اليونيسيف ٢٤ عملية مراقبة على مستوى المخازن والمدارس في داخل بغداد.
    Conectar universidades, escuelas superiores, escuelas secundarias y escuelas primarias con las TIC; UN :: مدّ الجامعات والكليات والمدارس الثانوية والابتدائية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    :: Niños con deficiencias mentales inscritos en centros de equitación y escuelas circenses: 62 UN :: الأطفال الناقصون عقليا الذين سجلوا في نوادي الفروسية ومدارس السيرك: 62
    Se trata de órganos elegidos por los pertenecientes a una minoría nacional, que pueden lanzar publicaciones en su propio idioma, así como fundar iglesias y escuelas. UN وهذه الحكومات عبارة عن هيئات ينتخبها اﻷشخاص المنتمون الى أقلية قومية وتستطيع إصدار منشورات باللغات الخاصة بها فضلا عن إنشاء كنائس ومدارس.
    Conectar universidades, escuelas superiores, escuelas secundarias y escuelas primarias con las TIC; UN :: مدّ الجامعات والكليات والمدارس الثانوية والابتدائية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Visitas de orientación conjuntas con miembros de la Policía Nacional a comunidades locales y escuelas UN زيارة إرشادية مشتركة مع أفراد دائرة الشرطة الوطنية الليبرية إلى المجتمعات والمدارس المحلية
    Trabajo en torno a la articulación entre Educación Especial y escuelas rurales de nivel primario. UN والعمل من أجل التنسيق بين مدارس التعليم الخاص والمدارس الابتدائية في المناطق الريفية؛
    Señaló que, en muchos casos, el personal de municipios y escuelas carecía de conocimientos acerca de la accesibilidad y cómo mejorarla. UN ولاحظت الوكالة أيضاً أن العاملين في البلديات والمدارس غالباً ما يفتقرون إلى معلومات عن إمكانيات الوصول وكيفية تحسينها.
    La expansión de los asentamientos y la demolición de viviendas, mezquitas y escuelas han aumentado en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. UN وإن التوسع في بناء المستوطنات وهدم المنازل والمساجد والمدارس قد تصاعد في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Población en los países pertinentes que puede lavarse las manos en casas y escuelas UN الأفراد في البلدان ذات الصلة ممن يمارسون غسل الأيدي في المنازل والمدارس
    Maldivas ha quedado horrorizada por la destrucción de vidas civiles, hogares, hospitales y escuelas durante la reciente ofensiva en Gaza. UN وأردفت قائلة إن تدمير حياة المدنيين والمستشفيات والمدارس خلال الهجوم الأخير على غزة قد أثار جزع ملديف.
    Son usadas en hospitales, bibliotecas y escuelas. Open Subtitles أنها تستخدم في المستشفيات، المكتبات والمدارس.
    Y estoy viendo el capítulo de la vida en familia y parques y escuelas y todo lo que pensaba, ¿esto para qué? Open Subtitles و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟
    El paro que se realizó con ocasión del quinto aniversario del levantamiento fue generalizado; se cerraron prácticamente todos los comercios y escuelas en los territorios y en el sector oriental de Jerusalén. UN وتم الالتزام على نطاق واسع باﻹضراب في مناسبة الذكرى السنوية الخامسة للانتفاضة، إذ أن جميع المحال التجارية والمدارس في اﻷراضي المحتلة والقدس الشرقية قد أغلقت، عمليا، أبوابها.
    Actividades de interés para el Comité: aplica programas forestales en las aldeas y escuelas de las regiones septentrional y central de Burkina Faso. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تقوم ببرامج حراجية في القرى والمدارس في المنطقتين الشمالية والوسطى من بوركينا فاصو.
    Es preciso contar con más aulas y escuelas para atender a las necesidades de la creciente población escolar. UN وثمة حاجة إلى صفوف ومدارس اضافية لمواكبة تزايد عدد الطلاب.
    Se están estableciendo diversos servicios como destacamento de policía, hospital y dispensarios de salud, y escuelas primarias y se están construyendo viviendas. UN ويجري حاليا تطوير المرافق وعلى سبيل المثال المساكن، ومركز شرطة، ومستشفى وعيادات صحية ومدارس ابتدائية.
    Visitó asimismo varios lugares de culto, centros comunitarios y escuelas de las minorías. UN وزار أيضا أماكن عديدة للعبادة، ومراكز طائفية، ومدارس تابعة لﻷقليات.
    Los niños de Sderot han sido evacuados porque sus hogares y escuelas no son lugares seguros. UN وقد تم إجلاء الأطفال في سديروت لأن منازلهم ومدارسهم لم تعد آمنة.
    Por otra parte, un número importante de cursillistas pasan por 31 institutos y escuelas nacionales especializadas. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك عدد كبير من المتدربين الذين يتلقون التدريب في ١٣ معهدا ومدرسة وطنية متخصصة.
    Distribución por sexo y por carrera de los alumnos matriculados en Facultades y escuelas de la Universidad de la República. UN توزيع الطلاب في الكليات والمعاهد الجامعية للجمهورية حسب الدراسة ونوع الجنس الكليات والمعاهد
    En general, y en las escuelas secundarias académicas, las mujeres representan el 60% de los profesores; en los institutos del profesorado, el 40%; y en las universidades y escuelas de arte menos del 5%. UN وفي المدارس الثانوية العامة واﻷكاديمية تبلغ نسبتهن ٦٠ في المائة وفي كليات تدريب المعلمين تبلغ ٤٠ في المائة وفي الجامعات وكليات الفنون تتدهور إلى أقل من ٥ في المائة.
    Los hogares y escuelas autorizados también pueden acoger a niños que necesitan protección. UN وتتاح أيضا تلك الدور أو المدارس للأطفال المحتاجين للحماية.
    38. Todos los dirigentes y escuelas religiosos han recibido ejemplares de la Convención. UN ٣٨- وقد وُزعت نسخ من الاتفاقية على جميع الزعماء الدينيين وعلى المدارس.
    Hablamos ante ustedes como jóvenes que hemos vivido la experiencia de la guerra; hemos perdido nuestros hogares y escuelas. UN ونحن نتكلم معكم اليوم كشباب لديه خبرة في الحرب. لقد فقدنا بيوتنا ومدارسنا.
    Su población abarca, junto a la población de etnia armenia, representantes de 11 nacionalidades, que tienen sus propias asociaciones, actividades culturales y escuelas que imparten enseñanzas en sus idiomas nacionales. UN فإلى جانب اﻹثنية اﻷرمينية، يشمل السكان ١١ قومية، لها جمعياتها وأنشطتها الثقافية ومدارسها التي تقدم التعليم بلغاتها الوطنية.
    Nuestros chicos volaban en pedazos cada día mientras tratábamos de construir hospitales y escuelas. Open Subtitles لقد كان رجالنا يموتون من القنابل المفخخة كل يوم في نفس الوقت الذي كنا فيه نبني المستشفيات و المدارس
    En la enseñanza de segundo grado existen establecimientos públicos, privados y escuelas militares. UN وفي هذه المرحلة، توجد مدارس عامة وأخرى خاصة كما توجد مدارس عسكرية.
    El UNICEF estableció un marco para crear sistemas educativos y escuelas basadas en los derechos y amigas de la infancia que se caracterizan por ser inclusivas y sanas, y por ofrecer protección a todos los niños. UN 12 - ووضعت اليونيسيف إطارا للنظم التربوية القائمة على الحقوق والملائمة للأطفال وللمدارس التي تتسم بكونها ' ' شاملة وصحية وحمائية لجميع الأطفال``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus