"y estrategia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستراتيجية
        
    • والاستراتيجية
        
    • والاستراتيجيات
        
    • واستراتيجيتها
        
    • واستراتيجيته
        
    • وإستراتيجية
        
    • والإستراتيجية
        
    • ووثائق الاستراتيجيات
        
    • ووضع استراتيجية
        
    Evaluación y estrategia en materia de vivienda, que comprenda la situación nacional de la vivienda y sus indicadores; UN تقييم واستراتيجية المأوى، بما في ذلك حالة ومؤشرات المأوى على الصعيد الوطني؛
    Además, en respuesta a las observaciones de la Junta, el FNUAP ha decidido preparar un documento de orientación y estrategia relativo a la ejecución nacional. UN وفضلا عن ذلك، واستجابة لملاحظات المجلس، قرر الصندوق إعداد ورقة توجيهات إرشادية واستراتيجية بشأن التنفيذ الوطني.
    - toda política y estrategia multidisciplinaria nacionales elaboradas para prevenir y combatir situaciones de explotación económica y trabajo infantiles; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال وعملهم؛
    La práctica de los homicidios colectivos de civiles indefensos constituye su principal modalidad de acción y estrategia de guerra. UN وتعتبر عمليات القتل الجماعي للمدنيين العزل بمثابة أسلوب العمل الأول والاستراتيجية العسكرية لدى الجماعات شبه العسكرية.
    Desarrollo local: objetivos y estrategia hasta 2010 UN التنمية: الأهداف والاستراتيجية حتى عام 2010
    B. Políticas y estrategia multisectoriales UN السياسات، والاستراتيجيات المتعددة القطاعات
    Una delegación pidió al UNICEF que informara a la Junta acerca de su política y estrategia de recaudación de fondos. UN وطلب أحد الوفود أن تقدم اليونيسيف تقارير إلى المجلس عن سياستها واستراتيجيتها المتعلقة بجمع اﻷموال.
    En la región sudafricana, esa comunidad estableció en 1994 una política y estrategia para el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وقامت هذه الجماعة في إطار منطقة الجنوب الافريقي بوضع سياسة عامة واستراتيجية للبيئة والتنمية القابلة لﻹدامة في عام ٤٩٩١.
    Apoyo por la oficina en el país, fomento de la capacidad y estrategia de salida UN الدعم المقدم من المكاتب القطرية، وبناء القدرات، واستراتيجية الخروج
    - Toda política y estrategia multidisciplinaria nacionales elaboradas para prevenir y combatir situaciones de explotación económica y trabajo infantiles; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي للأطفال وعملهم؛
    También participará en la reunión el Sr. T. Shibata, Director Adjunto del Departamento de Política Económica y estrategia de Utilización de Recursos del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN شيباتا مساعد رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بإدارة السياسات الاقتصادية واستراتيجية الموارد.
    También participará en la reunión el Sr. T. Shibata, Director Adjunto del Departamento de Política Económica y estrategia de Utilización de Recursos del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN شيباتا، مساعد رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإدارة السياسات الاقتصادية واستراتيجية الموارد.
    También participará en la reunión el Sr. T. Shibata, Director Adjunto del Departamento de Política Económica y estrategia de Utilización de Recursos del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. UN شيباتا، مساعد رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإدارة السياسات الاقتصادية واستراتيجية الموارد. إعـلان
    - Toda política y estrategia multidisciplinaria nacionales elaboradas para prevenir y combatir situaciones de explotación económica y trabajo infantiles; UN أية سياسة وطنية واستراتيجية متعددة الاختصاصات وُضعت لمنع ومكافحة حالات الاستغلال الاقتصادي للأطفال وعملهم؛
    Evaluación y estrategia para todos los asentamientos humanos, que comprenda los indicadores urbanos y rurales; UN التقييم والاستراتيجية لجميع المستوطنات البشرية، بما في ذلك المؤشرات الحضرية والريفية؛
    Dedicó especial atención a las esferas de actividad que se ocupaban de los citados impedimentos: gestión, acatamiento de las normas, política y estrategia. UN وقام بإبراز المجالات التي تعالج القيود المذكورة أعلاه وهي: اﻹدارة، والامتثال والسياسة، والاستراتيجية.
    Programa 21 y estrategia Mundial para la Vivienda hasta el Año 2000 UN دراسات حالة حول تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاستراتيجية العالمية للمأوى
    En vista de los efectos que tenían desde el punto de vista del desarrollo, los seguros debían formar parte de toda política y estrategia de desarrollo. UN وبالنظر إلى آثار التأمين على التنمية، ينبغي اعتباره جزءا مكملاً للسياسة والاستراتيجية الانمائيتين.
    El documento de política y estrategia sobre los niños en circunstancias especialmente difíciles se presentará a la Junta en 1996. UN وستقدم الى المجلس في عام ١٩٩٦ ورقة عن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة باﻷطفال العائشين في ظروف عصيبة.
    División de Gestión Financiera y Administrativa y División de Políticas y estrategia UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة السياسات والاستراتيجيات
    Una delegación pidió al UNICEF que informara a la Junta acerca de su política y estrategia de recaudación de fondos. UN وطلب أحد الوفود أن تقدم اليونيسيف تقارير إلى المجلس عن سياستها واستراتيجيتها المتعلقة بجمع اﻷموال.
    La nueva política y estrategia sobre los bosques del Banco Mundial se elaboró en estrechas consultas con diferentes grupos de interesados. UN وقد وضعت سياسات البنك الدولي واستراتيجيته الحرجية الجديدة بالتشاور الوثيق مع مجموعات مختلفة متنوعة من أصحاب المصالح.
    Política y estrategia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativa al agua UN سياسة وإستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه
    Quizás debí empezar con filósofos con conocimiento y estrategia. Open Subtitles ربما كان يجب علىّ أن أبدأ بالفلاسفة الذين يتمتعون بالمعرفة والإستراتيجية
    a) Examinar las anteriores iniciativas en materia de financiación, incluidas las recomendaciones de los seminarios de Croydon, Oslo y Pretoria, así como las propuestas de acción pertinentes del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques y los documentos de antecedentes y estrategia de las organizaciones miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales; UN التمويل (أ) النظر في المبادرات السابقة المتعلقة بالتمويل والتي تشمل التوصيات المقدمة من حلقات عمل كرويدون وأوسلو وبريتوريا فضلا عن مقترحات العمل ذات الصلة التي أعدها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وورقات المعلومات الأساسية ووثائق الاستراتيجيات التي أعدتها المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات؛
    Resultados previstos: Inventarios de baterías de plomo-ácido usadas en la región y estrategia para hacer frente al problema. UN النتائج المتوقعة: قوائم جرد لبطاريات حمض الرصاص المستعملة في الإقليم ووضع استراتيجية للتصدي للمشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus