B. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | مقترحــــات تتعلـــق بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
Tema 14: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | البند ١٤: مقترحات للتعاون مع اليونيسيف واستعراضات البرامج |
Estas evaluaciones y exámenes deben aplicarse también a las reformas sectoriales promovidas y financiadas por las instituciones multilaterales. | UN | وينبغي تطبيق هذه التقييمات والاستعراضات أيضا على الإصلاحات القطاعية التي تشجعها وتمولها المؤسسات المتعددة الأطراف. |
El año anterior se habían celebrado tres series de consultas con Estados Miembros. También se recurrió a grupos consultivos y exámenes por especialistas externos. | UN | وقد عقدت ثلاث جولات من المشاورات مع الدول اﻷعضاء خلال السنة الماضية، كما تم اﻷخذ بنظام اﻷفرقة الاستشارية والاستعراضات الناظرة. |
En otros países y regiones el rendimiento escolar se ha medido sobre la base de normas y exámenes nacionales. | UN | وفي بلدان ومناطق أخرى، يجري التركيز على المعايير والامتحانات الوطنية كمؤشر على مستوى التحصيل في المدرسة. |
Por lo tanto, el mecanismo del CAC debe seguir siendo objeto de vigilancia permanente y exámenes periódicos. | UN | وعلى ذلك، فإنه ينبغي إبقاء أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية قيد الرصد والاستعراض الدوري المستمرين. |
Tema 13: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | البند ١٣: مقترحات للتعاون مع اليونيسيف واستعراضات البرامج |
A. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
Tema 3: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas: | UN | البند ٣: المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج: |
A. Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas | UN | المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج |
Tema 3: Propuestas sobre la cooperación del UNICEF y exámenes de programas: | UN | البند ٣: المقترحات المتعلقة بتعاون اليونيسيف واستعراضات البرامج: |
El año anterior se habían celebrado tres series de consultas con Estados Miembros. También se recurrió a grupos consultivos y exámenes por especialistas externos. | UN | وقد عقدت ثلاث جولات من المشاورات مع الدول اﻷعضاء خلال السنة الماضية، كما تم اﻷخذ بنظام اﻷفرقة الاستشارية والاستعراضات الناظرة. |
Establecimiento de la metodología y los criterios para futuras evaluaciones y exámenes de los resultados de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | ووضع منهجية ونهج للتقييمات والاستعراضات المستقبلية لما تحققه اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. |
Se han establecido procedimientos para asegurar la integración de las evaluaciones y exámenes en los proyectos de ejecución. | UN | ووضعت الاجراءات اللازمة لكفالة تكامل التقييمات والاستعراضات في تنفيذ المشاريع. |
En la Villa Le Bocage está instalada en la actualidad la Sección de Capacitación y exámenes del Servicio de Personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وفي الوقت الراهن، يستخدم فيلا لوبوكاج قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
En la actualidad esa superficie está ocupada por la Dependencia Común de Inspección (DCI) y la Sección de Capacitación y exámenes. | UN | وتشغل هذه المساحة في الوقت الراهن وحدة التفتيش المشتركة وقسم التدريب والامتحانات. |
El Servicio de Capacitación y exámenes informa de que gracias al Subcomité se logran descuentos en la compra de materiales de capacitación. | UN | ويفيد قسم التدريب والامتحانات بأن للجنة الفرعية الفضل في الحصول على خصم للأسعار عند شراء المواد التدريبية. |
La Fiscalía está realizando investigaciones y exámenes con fines de comunicación y emprendiendo otros preparativos de la instrucción. | UN | ويمضي الادّعاء قدما بأعمال البحث والاستعراض المتصلة بالكشف وغير ذلك من تحضيرات المرحلة التمهيدية. |
:: Mejora del programa de capacitación y exámenes para la conducción segura de todo tipo de vehículos ligeros y pesados a fin de mejorar la capacidad técnica en toda la Misión y, con ello, aumentar la seguridad del personal y los bienes | UN | :: تعزيز برنامج التدريب والاختبار في مجال القيادة الآمنة لجميع أنواع المركبات الخفيفة والثقيلة بما يحسّن المهارات على نطاق البعثة، ويعزز بالتالي سلامة وأمن الموظفين والأصول |
Se prestó también asistencia a la Fiscalía General para la realización de estudios sobre corrupción y exámenes legislativos. | UN | وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات. |
El conjunto de medidas de apoyo incluía la notificación por anticipado, un plan de separación voluntaria del servicio, apoyo y asesoramiento para la transición y exámenes especiales para la colocación. | UN | وقالت إن صفقة الدعم تشمل تقديم إشعار مسبق وتطبيق مخططات لانتهاء الخدمة بشكل طوعي وتقديم دعم ومشورة في المرحلة الانتقالية وإجراء استعراضات خاصة متعلقة بالتنسيب. |
Además, nombró decanos de facultades ilegales y organizó clases y exámenes de carácter paralelo en casas y apartamentos privados. | UN | ونتيجة لذلك فإنه قام بتعيين عمداء لكليات غير قانونية وتنظيم صفوف وامتحانات موازية في المنازل والشقق الخاصة. |
Esas preguntas y exámenes no pueden ser utilizados para investigaciones criminales. | UN | وليست الغاية من هذه التحقيقات والفحوص الاستعانة بها في أي تحقيقات جنائية. |
Las disposiciones adoptadas para la eliminación de desechos radiactivos son objeto de inspecciones y exámenes periódicos, de conformidad con las normas nacionales de inspección de la radiación. | UN | وتخضع التدابير المتخذة لتصريف النفايات المشعة للاختبار والفحص الدوريين وفقا لﻷنظمة الوطنية للفحص اﻹشعاعي. |
:: Visitas y exámenes más frecuentes por parte del Consejo de Seguridad a las misiones de paz en África; | UN | :: قيام مجلس الأمن بزيارات أكثر تواترا وباستعراضات لعمليات السلام في أفريقيا؛ |
Auditorías internas y exámenes de oficinas en los países | UN | عمليات المراجعة الداخلية لحسابات المكاتب القطرية واستعراضاتها |
Esa función la cumplen mediante análisis y exámenes de los programas de las organizaciones con plena independencia de las secretarías. | UN | ويضطلع هؤلاء بهذه المسؤولية من خلال استعراضات وفحوص يجرونها لبرامج المنظمة وأنشطتها، باستقلال تام عن اﻷمانات. |
Estos servicios consisten en instrucción en materia de salud e higiene, consultas y exámenes médicos y otras actividades. | UN | وتشمل هذه الخدمات الصحية اﻹرشاد الصحي، والاستشارات الصحية، والفحوصات الصحية، وخدمات أخرى متنوعة. |
Ahora bien, algunas evaluaciones y exámenes de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo muestran que sigue siendo necesario fortalecer la coordinación. | UN | بيد أن بعض التقييمات وعمليات الاستعراض التي أجراها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يظهر أن التنسيق يحتاج إلى مزيد من الترسيخ. |