"y la academia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأكاديمية
        
    • وفي أكاديمية
        
    • الوكالة الوطنية للتكنولوجيا والأكاديمية
        
    Las solicitudes de licencias deben ser aprobadas por el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Industria, el Comité de Seguridad del Estado, el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Academia de Ciencias. UN ويجب أن توافق وزارة الدفاع ووزارة الصناعة ولجنة أمن الدولة ووزارة الخارجية وأكاديمية العلوم على طلبات الترخيص.
    Por regla general, el Ministerio de Defensa, el Comité de Seguridad del Estado y la Academia de Ciencias analizan la mayoría de las solicitudes. UN وتقضي القاعدة بأن تتولى وزارة الدفاع ولجنة أمن الدولة وأكاديمية العلوم مراجعة معظم الطلبات.
    Por lo general, el Ministerio de Defensa, el Comité de Seguridad Estatal y la Academia de Ciencias de la República de Belarús examinan la mayor parte de las solicitudes. UN وفي المعتاد، تتولى وزارة الدفاع ولجنة أمن الدولة وأكاديمية علوم جمهورية بيلاروس النظر في الجزء الأكبر من الطلبات.
    Los contratos económicos con la Compañía Petrolera Estatal y la Academia de Aviación abarcan el período de 2004 y 2005. UN وتشمل عقود اقتصادية مع شركة البترول الحكومية وأكاديمية الطيران عامي 2004 و 2005.
    i) La comunidad científica internacional, por ej., con el ICSU y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (TWAS); UN `1` المجتمع العلمي الدولي مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية وأكاديمية العلوم للعالم الثالث؛
    Producto superior al previsto debido a la capacitación de un mayor numero de funcionarios de prisiones y personal de reciente incorporación en instituciones penitenciarias y la Academia de Policía UN ارتفاع الناتج بسبب تدريب عدد أعلى مما كان مخططا له من موظفي الإصلاحيات والمجندين في المرافق الإصلاحية وأكاديمية الشرطة
    La Academia Internacional de Astronáutica y la Academia de Ciencias de Austria apoyaron el Simposio. UN وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية.
    La Academia Internacional de Astronáutica (AIA) y la Academia de Ciencias de Austria apoyaron el Simposio. UN وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية.
    La Academia Internacional de Astronáutica (AIA) y la Academia de Ciencias de Austria apoyaron el Simposio. UN وحظيت الندوة بدعم الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية وأكاديمية العلوم النمساوية.
    Establecimiento por la Escuela de la Magistratura y la Academia de Policía de planes y programas de capacitación institucionalizados sobre derechos humanos UN قيام كلية القضاء وأكاديمية الشرطة بوضع منهج وبرنامج للتدريب بشأن حقوق الإنسان، لهما طابع مؤسسي
    Entre las instituciones que ofrecían esos cursos se incluían el Instituto de Estudios Sociales y la Academia de Derecho Internacional de La Haya y para ello se disponía de fondos para sufragar los gastos de alojamiento. UN ومن بين المؤسسات التي تقدم هذه المقررات معهد الدراسات الاجتماعية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي. ويتوافر التمويل لتغطية تكاليف الاقامة.
    Para ello, se creará una comisión de oficialización con la participación de representantes de las comunidades lingüísticas y la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala que estudiará modalidades de oficialización, teniendo en cuenta criterios lingüísticos y territoriales. UN ولهذا الغرض، تشكل لجنة تقنين يشترك فيها ممثلون عن اﻷوساط اللغوية وأكاديمية لغات المايا بغواتيمالا. وتدرس تلك اللجنة طرق تقنين لغات السكان اﻷصليين، مع مراعاة المعايير اللغوية واﻹقليمية.
    El proyecto se lleva a cabo conjuntamente con el Departamento de Geografía de la Universidad de California, en Davis, y la Academia de Ciencias Sociales de Yunnan, con una subvención de la Fundación Ford. UN وبمنحة مقدمة من مؤسسة فورد، يجري تنفيذ المشروع بالاشتراك مع قسم الجغرافيا بجامعة كاليفورنيا بديفيس، وأكاديمية يونان للعلوم الاجتماعية.
    Diversas instituciones culturales albanesas, como la Universidad y la Academia de Ciencias y Artes, fomentaban la cultura y las tradiciones autóctonas. UN وفي كوسوفو يسعى عدد من المؤسسات الثقافية اﻷلبانية، مثلها مثل الجامعة وأكاديمية العلوم والفنون، الى النهوض بالثقافة اﻷلبانية والتراث اﻷلباني.
    En la esfera del desarrollo de las instituciones, la Misión participó en los programas de capacitación de la Escuela de la Magistratura y la Academia de Policía, y cooperó además con el Ministerio de Justicia y los donantes. UN وفي مجال بناء المؤسسات، اشتركت البعثة في برامج تدريبية في كل من مدرسة القضاة وأكاديمية الشرطة، وتعاونت أيضا مع وزارة العدل ومع المانحين.
    Diversas instituciones culturales albanesas, como la Universidad y la Academia de Ciencias y Artes, fomentaban la cultura y las tradiciones autóctonas. UN وفي كوسوفو يسعى عدد من المؤسسات الثقافية اﻷلبانية، مثلها مثل الجامعة وأكاديمية العلوم والفنون، الى النهوض بالثقافة اﻷلبانية والتراث اﻷلباني.
    Se ha ampliado la red de instituciones públicas y privadas de enseñanza superior que imparten cursos de derecho internacional, y en la Universidad del Estado y la Academia de Ciencias se cursan estudio de posgrado de esta disciplina. UN وقد تم توسيع شبكات مؤسسات التعليم العالي الخاصة والعامة التي تقدم دورات في مجال القانون الدولي وتقدم الدورات العليا في مجال هذا الموضوع في الجامعة الحكومية وأكاديمية العلوم.
    En El Salvador el PNUD prestó apoyo a la Oficina del Procurador Nacional para la Defensa de los Derechos Humanos, la Policía Civil Nacional y la Academia de Policía para la Seguridad Pública, así como para la reestructuración del sistema electoral. UN وفي السلفادور وفر البرنامج اﻹنمائي الدعم لمكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان، والشرطة المدنية الوطنية، وأكاديمية شرطة اﻷمن العام، ولعملية إعادة تشكيل النظام الانتخابي.
    Los centros superiores de capacitación científica de los países en desarrollo patrocinados por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo constituyen un ejemplo de ello. UN ومن أمثلة ذلك مراكز التفوق العلمية في البلدان النامية التي تعززها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأكاديمية العالم الثالث للعلوم.
    Además de las actividades de capacitación indicadas, también participé en numerosos cursos de formación profesional en Estonia y la Academia de Derecho Europeo (ERA) en Trier (Alemania). UN بالإضافة إلى الدورات التدريبية المذكورة أعلاه شارك السيد غونتساروف أيضا في عدد كبير من الدورات التدريبية المهنية في إستونيا وفي أكاديمية القانون الأوروبية في تريير بألمانيا.
    Tekes y la Academia de Finlandia lo financian conjuntamente. UN ويموّل البرنامج بالتشارك بين الوكالة الوطنية للتكنولوجيا والأكاديمية الفنلندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus