"y la financiación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتمويل
        
    • وتمويلها
        
    • وتمويله
        
    • والتمويل من
        
    • وبتمويل
        
    • والتمويل في
        
    • والتمويل المقدم من
        
    • وطريقة تمويلها
        
    • وتمويلهم
        
    • أو تمويل
        
    • ومنع تمويل
        
    • وفي تمويل
        
    • وتمويلات
        
    • عن إدارة تمويل
        
    • والتمويل اللازم
        
    Esto es injusto, cualesquiera que sean los criterios seguidos para la asignación de recursos y la financiación de los programas. UN وهذا أمر غير عادل، بغض النظر عن المعايير التي تنظم توزيع الموارد وتمويل البرامج.
    Se están estructurando conjuntos de medidas de financiación externa para permitir préstamos garantizados por productos y la financiación de las ventas de concentrado. UN يجري إبرام مزيد من الصفقات المالية للوفاء بعمليات الاقراض السلعي وتمويل مبيعات المركزات.
    La Iniciativa de Bamako promueve la descentralización y la participación de la población en el control, la gestión y la financiación de los servicios sanitarios esenciales. UN وتشجع مبادرة باماكو اﻷخذ باللامركزية واشتراك السكان في مراقبة وادارة وتمويل الخدمات الصحية اﻷساسية.
    Se deben establecer más explícitamente el mandato, los fundamentos, las finalidades y la financiación de esos grupos de expertos. UN يجب جعل الجوانب المتعلقة بولاية أفرقة الخبراء هذه واﻷساس المنطقي لها وطرائقها وتمويلها محددة بشكل أوضح.
    Se reorganizó la red de riego y se alentó a los usuarios a que se ocuparan del funcionamiento, el mantenimiento y la financiación de los grandes distritos de riego. UN وقد أعيد تنظيم شبكة الري مع تشجيع مستخدميها على تشغيل وصيانة وتمويل مساحات ري كبيرة.
    En el párrafo 2 se recuerdan las decisiones que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General adoptaron acerca del mandato y la financiación de la Misión. UN وتابع قائلا إن الفقرة ٢ من التقرير تشير الى القرارين اللذين اتخذهما مجلس اﻷمن والجمعية العامة بشأن ولاية وتمويل البعثة.
    Con los Estados Unidos se están ejecutando proyectos conjuntos sobre cirugía infantil y la financiación de la atención de salud. UN وتنفذ حالياً مع الولايات المتحدة مشاريع مشتركة في ميدان جراحة اﻷطفال وتمويل الرعاية الصحية.
    Esos países necesitan la rehabilitación de su infraestructura económica y la financiación de sus gastos sociales. UN وتحتــاج هذه البلدان إلى إصلاح هياكلهــا اﻷساسيــة الاقتصادية وتمويل نفقاتها الاجتماعية.
    También se preguntó si existía alguna relación entre la reducción prevista de la financiación de los Programas Generales y la financiación de los Programas Especiales. UN وطُرِح سؤال بشأن أية علاقة ممكنة بين الانخفاض المتوقع لتمويل البرامج العامة، وتمويل البرامج الخاصة.
    A ese respecto es fundamental que se formule con la mayor rapidez posible el informe sobre el establecimiento y la financiación de cuarteles generales de misión de despliegue rápido. UN وفي هذا الصدد، من الضروري للغاية أن يصدر بأسرع ما يمكن التقرير المتعلق بإنشاء وتمويل مقر بعثات الانتشار السريع.
    La competitividad no se basaba solamente en la calidad y el precio de los productos, sino además en factores interrelacionados como las buenas prácticas de producción y la financiación de las exportaciones. UN تقوم أيضا على أساس عوامل مترابطة ومنها مثلا جودة أساليب اﻹنتاج وتمويل الصادرات.
    Pese a que la Comisión daba una orientación legislativa general, seguía habiendo poca vinculación entre la aprobación de los mandatos y la financiación de las actividades. UN وقدمت اللجنة توجيها تشريعيا عاما، ولكن الصلة بين إقرار الولايات وتمويل اﻷنشطة ظلت ضعيفة.
    El Fondo contribuye a la evolución de la calidad de vida, mediante la ejecución y la financiación de programas y proyectos económicos, sociales y culturales. UN ويسهم الصندوق في تطوير نوعية الحياة من خلال تنفيذ وتمويل برامج ومشاريع اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    La autonomía financiera global de los tres programas y la financiación de sus actividades centrales de apoyo tendrán que depender de: UN فالاستدامة المالية عموماً للبرامج الثلاثة وتمويل مهامها اﻷساسية في مجال الدعم سيتوقفان على:
    ii) Capacitación en materia de reforma de los sistemas de pensiones y la financiación de la salud y la vivienda; UN ' ٢` توفير التدريب على إصلاحات نظم المعاشات التقاعدية وتمويل الخدمات الصحية واﻹسكان؛
    ii) Capacitación en materia de reforma de los sistemas de pensiones y la financiación de la salud y la vivienda; UN ' ٢ ' توفير التدريب على إصلاحات نظم المعاشات التقاعدية وتمويل الخدمات الصحية واﻹسكان؛
    Se deben establecer más explícitamente el mandato, los fundamentos, las finalidades y la financiación de esos grupos de expertos. UN ويجب جعل الجوانب المتعلقة بولاية أفرقة الخبراء هذه واﻷساس المنطقي لها وطرائقها وتمويلها محددة بشكل أوضح.
    Solicitó mayor información sobre el mandato, el funcionamiento y la financiación de ese órgano. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ولاية هذه الهيئة وعملها وتمويلها.
    Esto supone, en especial, que esté familiarizada con el diseño, la evaluación y la financiación de proyectos. UN ويشمل ذلك بوجه خاص اﻹلمام الكامل بتصميم المشاريع وتقييمها وتمويلها.
    Se reconoció que correspondía a la Asamblea General de las Naciones Unidas decidir el formato y la financiación de la conferencia propuesta. UN وكان هناك إدراك بأنه يلزم أن تقرر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة شكل المؤتمر المقترح وتمويله.
    Las inversiones y la financiación de diversas fuentes, han sido atraídos por los centros de gravedad de los países más desarrollados. UN واجتذبت مراكز الجاذبية لمعظم البلدان المتقدمة النمو الاستثمار والتمويل من مختلف المصادر.
    Existen planes muy avanzados para iniciativas futuras elaborados con la colaboración y la financiación de las organizaciones internacionales. UN وأُعدت بالتعاون مع منظمات دولية وبتمويل منها خطط موضوعة بشكل جيد لاتخاذ مبادرات في المستقبل.
    Este trabajo incluía 15 estudios de casos sobre la función del reaseguro y la financiación de la adaptación. UN ويشمل العمل 15 دراسة من دراسات الحالات بشأن دور إعادة التأمين والتمويل في تحقيق التكيف.
    No se logró el avance previsto con respecto a la asistencia técnica y la financiación de donantes UN ولم يُحرز التقدم المتوقع فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والتمويل المقدم من الجهات المانحة
    69. El Estado tiene de hecho una función formativa, que puede ejercerse exigiendo el registro y la presentación de estatutos en los que consten los propósitos, los órganos y la financiación de la asociación. UN ويمكن أن تمارس الدولة مهمتها هذه، بأن تطلب من كل جمعية يقع إنشاؤها أن تقوم بتسجيل وإبلاغ نظامها الأساسي الذي يبين غرض الجمعية وأجهزتها وطريقة تمويلها.
    Es necesario aclarar la función, el objeto y la financiación de los especialistas en políticas. UN 63 - وثمة حاجة إلى توضيح دور المتخصصين في مجال السياسات وغرضهم وتمويلهم.
    También se han tipificado la contratación, el entrenamiento y la financiación de mercenarios o su empleo en los conflictos armados. UN كما أنه تم حظر توظيف أو تدريب أو تمويل المرتزقة أو استخدامهم في النزاع المسلح.
    En 2004 se prevé presentar un proyecto de ley sobre medidas para prevenir la legitimación de capitales producto del delito y la financiación de las actividades terroristas. UN ويخطط للنظر، في عام 2004، في مشروع قانون يتعلق بتدابير لمنع إضفاء الشرعية على الأموال المتحصل عليها بطرق غير قانونية ومنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    19. Por último, las Naciones Unidas y sus órganos subsidiarios han desempeñado un papel encomiable en la promoción de la cooperación en el ámbito de la mitigación del cambio climático, la adaptación a éste y la financiación de las actividades correspondientes. UN 19 - واختتمت بيانها بالقول إن الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية تؤدي دورا يستحق التقدير في تشجيع التعاون في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف له وفي تمويل ذلك التعاون.
    El aumento del interés en la captación de carbono ha motivado la creación de nuevos incentivos y la financiación de la protección de los ecosistemas. UN وأفضى الاهتمام الشديد بعزل الكربون إلى ظهور حوافز وتمويلات جديدة لحماية النظام الإيكولوجي.
    Además, el UNICEF debería establecer una separación entre la gestión de la recuperación de costos de medicamentos y la financiación de las consultas médicas. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على اليونيسيف أن تفصل إدارة استرداد تكاليف العقاقير عن إدارة تمويل الاستشارات الطبية.
    A petición de la Comisión Mixta, la Unión Africana solicitará el apoyo de donantes y organizaciones internacionales para los suministros logísticos no militares, los equipos de comunicación y la financiación de los suministros de este tipo para los efectivos de los movimientos. UN وسيطلب الاتحاد الأفريقي، بناء على طلب اللجنة المشتركة، الدعم من المانحين الدوليين والمنظمات الدولية لتوفير الإمدادات اللوجستية غير العسكرية ومعدات الاتصال والتمويل اللازم لتوفير هذه الإمدادات لقوات الحركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus