También puede fortalecer sus actividades en otras aplicaciones nucleares no energéticas en las esferas de la agricultura, la medicina y la industria. | UN | ويمكن لها أيضا أن تعزز أنشطتها في استخدامات نووية أخرى غير توليد الطاقة الكهربائية في ميادين الزراعة والطب والصناعة. |
:: Los datos sobre el mercado y la industria de productos forestales. | UN | :: البيانات المتعلقة بأسواق المنتجات الحرجية والصناعة المعنية بهذه المنتجات. |
Esas esferas son sumamente importantes para el comercio y la industria de Noruega. | UN | وهذه المجالات لها أهمية بالغة بالنسبة للمشاريع التجارية والصناعة في النرويج. |
Más de la mitad de las crestas arancelarias de los países desarrollados se dan en los sectores de la agricultura, la pesca y la industria alimentaria. | UN | إن أكثر من نصف تعريفات الذروة لدى البلدان النامية ينصب على قطاعات الزراعة ومصائد اﻷسماك وصناعة اﻷغذية. |
Las relaciones entre la universidad y la industria también se han examinado en el contexto latinoamericano y del Caribe. | UN | كما تم النظر في العلاقات بين الجامعات والصناعات في السياق اﻷمريكي اللاتيني والكاريبي. |
También se trató del papel de la participación de las empresas y la industria en la capacitación y la ordenación forestal in situ. | UN | كما أشير إلى دور الشركاء في أوساط الأعمال التجارية والصناعية في مجال التدريب وما يتصل بذلك من إدارة الغابات ميدانيا. |
También pusieron de manifiesto la importancia especial de la interacción entre el personal que trabaja sobre el terreno, las autoridades y la industria. | UN | وقد بينتم أيضا أن التفاعل بين الناس في الميدان والحكومة وقطاع الصناعة هام بصورة خاصة. |
En muchos sectores se han usado contaminantes orgánicos persistentes, entre ellos la agricultura, la salud pública y la industria. | UN | وقد استخدمت الملوثات العضوية الثابتة في كثير من القطاعات، بما في ذلك الزراعة والصحة العامة والصناعة. |
Los sectores de la industria metalúrgica y la industria eléctrica son los más afectados por las sanciones. | UN | وكان قطاعا تجهيز المعادن والصناعة الكهربائية أكثر القطاعات تضررا بالجزاءات. |
Es sumamente conveniente que se establezca la cooperación entre las instituciones de investigación y la industria privada. | UN | ومن المنشود الى أبلغ حد التعاون بين مؤسسات البحث والصناعة في القطاع الخاص. |
La India está entre los principales productores de radioisótopos que se emplean en la medicina, la agricultura y la industria. | UN | وتعتبر الهند من المنتجين الرئيسيين للمواد الاشعاعية التي لها تطبيقات في مجال الطب والزراعة والصناعة. |
Lejos de ser utópico, esto resultaría beneficioso para los individuos, los institutos y la industria cliente. | UN | وهذا اﻷمر، إذ أنه أبعد من أن يكون طوباوياً، ينبغي أن تثبت فائدته للفرد والمعهد والصناعة العميلة. |
Las relaciones entre la universidad y la industria también se han analizado en el contexto de América Latina y el Caribe. | UN | كما دُرست العلاقات بين الجامعات والصناعة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Además del sector energético, también se aplica la energía nuclear en la atención de la salud, la investigación científica y la industria. | UN | وفضلا عن قطاع الطاقة، تستخدم الطاقة النووية أيضا في مجالات الرعاية الصحية والبحث العلمي والصناعة. |
En muchos casos, la cooperación entre el gobierno y la industria había conseguido una disminución de la contaminación al mismo tiempo que el crecimiento económico. | UN | وفي كثير من الحالات، كان التعاون بين الحكومة والصناعة ناجحاً في تحقيق تخفيض التلوث بموازاة النمو الاقتصادي. |
Debe prestarse apoyo al posible establecimiento de esas alianzas estratégicas entre transportistas nacionales e internacionales y la industria manufacturera nacional. | UN | وينبغي منح الدعم لامكانية إنشاء هذه التحالفات الاستراتيجية بين شركات النقل المحلية والدولية والصناعة التحويلية المحلية. |
Las empresas internacionales registraron el mayor aumento de empleo, seguidas de los servicios para empresas y la industria de la construcción. | UN | وسجلت أكبر الزيادات في الوظائف لدى الشركات الدولية المسجلة تليها الخدمات المتصلة باﻷعمال التجارية وصناعة البناء. |
El vigoroso crecimiento económico en los Estados Unidos beneficiará a la región, ya que respaldará el aumento de las exportaciones y la industria del turismo en esos países. | UN | كما أن النمو القوي في الولايات المتحدة سيفيد المنطقة بدعمه نمو الصادرات وصناعة السياحة في هذه البلدان. |
Establecer mecanismos de asociación con el sector privado y la industria para aprovechar en beneficio mutuo sus conocimientos en el sector hídrico. | UN | ١٧٦ - إقامة شراكات مع القطاع الخاص والصناعات للاستفادة من خبرتها الفنية في تحقيق فوائد متبادلة في قطاع الماء. |
ii) Las empresas y la industria, que comercializan y utilizan las nuevas tecnologías; | UN | `٢` اﻷعمال التجارية والصناعية التي تسوق وتستخدم التكنولوجيات الجديدة؛ |
El sector del comercio y la industria ha realizado progresos considerables en la elaboración de nuevas tecnologías, especialmente tecnologías de vigilancia e información. | UN | وأحرز قطاع اﻷعمال وقطاع الصناعة تقدما كبيرا في مجال تطوير تكنولوجيات جديدة، لا سيما تكنولوجيات الرصد والمعلومات. |
III. Problemas de política que deben enfrentar los gobiernos y la industria | UN | ثالثا - تحديات السياسة العامة التي تواجهها الحكومات والقطاع الصناعي |
Estos proyectos experimentales podrían llevarse a cabo en colaboración con los gobiernos y la industria locales. | UN | ويمكن تنفيذ مثل هذه المشروعات الرائدة بالمشاركة مع الحكومات المحلية ودوائر الصناعة. |
vii) Desarrollo de la agricultura y la industria y del sector de los servicios; | UN | ' ٧ ' التنمية في القطاع الزراعي والصناعي وقطاع الخدمات؛ |
Los parques científicos y tecnológicos en los que las universidades y la industria actúan conjuntamente a través de iniciativas de colaboración en materia de investigación y desarrollo son ejemplos de este tipo de alianzas. | UN | وتشكل تجمعات العلوم والتكنولوجيا التي تشكل ملتقى للجامعات والأوساط الصناعية من خلال التعاون في البحوث وإطلاق المبادرات الإنمائية أمثلة على هذا النوع من الشراكة. |
27. El UNIFEM estimula un aumento de la participación de la mujer en el comercio, las actividades empresariales y la industria. | UN | ٢٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مزيدا من مشاركة المرأة في التجارة وأنشطة المقاولة وفي الصناعة. |
Los ciudadanos y la industria reaccionan ante los impuestos " verdes " modificando su comportamiento, especialmente si el gobierno insiste en que tiene previsto mantener esos impuestos. | UN | ويستجيب المواطنون وأوساط الصناعة للضرائب الخضراء من خلال تغيير سلوكهم، وخاصة عندما تعطي الحكومة مؤشرا قويا على عزمها على الحفاظ على هذه الضرائب. |
La inversión interna dista de ser suficiente y la extranjera tiende a limitarse a una serie reducida de proyectos, principalmente del sector de la energía y la industria extractiva. | UN | والاستثمار المحلي ليس كافيا بالمرة، بينما ينزع الاستثمار اﻷجنبي إلى الوجود بشكل محدود في مجموعة محدودة من المشاريع، موجودة أساسا في قطاع الطاقة وقطاع الصناعات الاستخراجية. |
Tomando nota de la necesidad de diversificar y desarrollar la economía del Territorio mediante la ampliación de las actuales industrias pequeñas y orientadas hacia los servicios y el fomento de la pesca comercial y la industria del turismo, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى تنويع وتنمية اقتصاد اﻹقليم عن طريق توسيع نطاق صناعات صغيرة وصناعات موجهة نحو الخدمات، فضلا عن تنيمة صيد اﻷسماك لﻷغراض التجارية وأنشطة السياحة، |
El Banco Africano de Desarrollo se ocupa fundamentalmente de los programas nacionales, las zonas de reducida cubierta forestal, la conservación, las causas subyacentes de la deforestación, la oferta y la demanda de productos y servicios forestales, y la industria de productos forestales. | UN | ويركز مصرف التنمية اﻷفريقي على البرامج الوطنية؛ وانخفاض الغطاء الحرجي والحفظ واﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات، والعرض والطلب على المنتجات والخدمات الحرجية، وعلى صناعة المنتجات الحرجية. |
Formación de la población activa en los sectores del comercio, la energía y la industria | UN | تدريب القوى العاملة في الحرف والطاقة والقطاعات الصناعية |