"y la integridad territorial del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسلامته الإقليمية
        
    • وسلامة أراضيه
        
    • والسلامة الإقليمية
        
    • ووحدة أراضيه وسﻻمته اﻹقليمية
        
    • وعن السلامة الإقليمية
        
    • وسلامة أراضي
        
    • وسلامة ووحدة أراضيه
        
    • العراق وسﻻمة أراضيه
        
    Los dirigentes exigen se respete la independencia, la soberanía, la seguridad, la unidad nacional y la integridad territorial del Iraq. UN ويطالب القادة باحترام استقلال وسيادة العراق وأمنه ووحدة أراضيه وسلامته الإقليمية.
    Instamos también a la cesación de las violaciones por parte de Israel de la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وندعو أيضا إلى إنهاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Confiamos en que con ello se allanará el camino hacia una solución pacífica del problema y evitará todo ataque contra la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ولدينا ثقة بأن هذا سيمهد الطريق إلى حل سلمي للمشكلة وتفادي شن أي هجوم على سيادة العراق وسلامته الإقليمية.
    Además, reafirmo el compromiso de mi Gobierno con la independencia política, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN وأود فضلا عن هذا أن أعيد تأكيد التزام حكومتي باستقلال لبنان السياسي وبسيادته وسلامة أراضيه.
    Turquía concede gran importancia a la unidad nacional y la integridad territorial del Afganistán. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأفغانستان.
    La comunidad internacional se ha comprometido a respetar la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN لقد التزم المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    La comunidad internacional está comprometida con la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ولقد التزم المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    La comunidad internacional debe comprometerse a respetar la unidad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN ولا بد من وجود التزام من المجتمع الدولي باحترام وحدة العراق وسيادته وسلامته الإقليمية.
    El Estado garantiza la soberanía, la independencia y la integridad territorial del país. UN وتسهر الدولة على ضمان سيادة البلد واستقلاله وسلامته الإقليمية.
    Los miembros del Consejo reafirman la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN ويؤكد أعضاء المجلس مجددا استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية.
    Las incursiones aéreas violan la soberanía y la integridad territorial del Líbano, elevan la tensión y quiebran la frágil calma existente en la Línea Azul. UN وهذه الغارات الجوية تنتهك سيادة لبنان وسلامته الإقليمية وتزيد من حدة التوتر وتمزق الهدوء الهش على امتـداد الخط الأزرق.
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Reafirmando su compromiso de preservar la soberanía, la unidad, la independencia y la integridad territorial del Sudán, y de defender la causa de la paz, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية وبقضية السلام،
    Por su parte, la Unión Europea está decidida a garantizar la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial del Líbano. UN وإن الاتحاد الأوروبي بدوره ملتزم بكفالة سيادة لبنان واستقلاله ووحدته وسلامته الإقليمية.
    No obstante, hubo amplio acuerdo sobre la necesidad de hacer todo lo posible para hallar soluciones y procurar que se preservaran la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN ومع ذلك، كان هناك اتفاق عريض على ضرورة بذل كل جهد ممكن لإيجاد حلول وللعمل على الحفاظ على وحدة العراق وسلامته الإقليمية.
    La Unión espera también que la soberanía y la integridad territorial del Líbano se restablezcan pronto dentro del marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN كما أنه يأمل أن يستعيد لبنان في القريب العاجل سيادته وسلامة أراضيه في إطار عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    Deseo manifestar la gratitud del pueblo del Iraq por la reacción árabe y mundial frente a esta agresión y los actos que la siguieron, destinados a violar la soberanía y la integridad territorial del Iraq. UN وأود هنا أن أعرب عن امتنان شعب العراق لرد الفعل العربي والعالمي على هذا العدوان وعلى ما تبعه من تصرفات كان هدفها الاعتداء على سيادة العراق وعلى حرمة وسلامة أراضيه.
    Se deben respetar la soberanía y la integridad territorial del Iraq y sus vecinos. UN ويجب احترام السيادة والسلامة الإقليمية لكل من العراق والبلدان المجاورة له.
    Su misión es asegurar, de ser necesario por la fuerza de las armas, la defensa de la nación y la integridad territorial del Estado al que pertenecen, garantizar la protección de las personas y los bienes y mantener la paz y la seguridad en sus respectivos países. UN وهي تتولى، بقوة السلاح عند اللزوم، الذود عن الأمة وعن السلامة الإقليمية لدولتها، وتكفل حماية الأشخاص والممتلكات، وتحافظ على السلام والأمن في بلدانها.
    No se puede lograr la seguridad hasta que se restablezcan la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. UN فاﻷمــن لن يتحقـــق إلا بالحفــاظ على استقلال وسيادة وسلامة أراضي لبنان ووحدة أراضيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus