"y la ordenación sostenible de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإدارة المستدامة
        
    • وإدارتها إدارة مستدامة
        
    • وإدارتها المستدامة
        
    • وإدارتها على نحو مستدام
        
    • واستدامة إدارتها
        
    • وإدارته المستدامة
        
    • وإدارته على نحو مستدام
        
    • وإدارتها بشكل مستدام
        
    • وإدارتها بصورة مستدامة
        
    • وتحقيق الإدارة المستدامة
        
    • وفي الإدارة المستدامة
        
    • وإدارتها بطريقة مستدامة
        
    La gestión integrada de los recursos hídricos es esencial para mejorar la productividad agrícola y la ordenación sostenible de los recursos de tierras. UN وتعد الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لتعزيز الإنتاج الزراعي والإدارة المستدامة لموارد الأراضي.
    Número de programas nacionales que tienen un componente de integración para la CLD y la ordenación sostenible de las tierras. UN عدد البرامج القطرية التي تضم مكوناً يتعلق بإدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي.
    Número de programas nacionales con un componente de integración de la CLD y la ordenación sostenible de las tierras. UN عدد البرامج القطرية التي تضمن مكوناً يتعلق بإدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي.
    El número de programas nacionales que incluyen un componente de incorporación de la CLD y la ordenación sostenible de las tierras en los procesos generales. UN عدد البرامج القطرية التي تشتمل على أحد مكونات إدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي
    La Presidenta presentó un informe de cinco páginas sobre una visión común en el que se dedicaba un párrafo a la desertificación y la ordenación sostenible de las tierras. UN وقدم الرئيس موجزاً مكوناً من خمس صفحات عن رؤية مشتركة وردت فيها فقرة عن التصحر والإدارة المستدامة للأراضي.
    A continuación se reproducen las recomendaciones con consecuencias particularmente importantes para la subsistencia y la ordenación sostenible de los bosques. UN وتعاد أدناه التوصيات ذات الآثار المهمة بوجه خاص على سبل كسب العيش والإدارة المستدامة للغابات.
    :: Apoyar plataformas de múltiples interesados para facilitar la buena gobernanza ambiental y la ordenación sostenible de los recursos naturales locales UN :: دعم منتديات أصحاب المصلحة المتعددين لتسهيل الحوكمة البيئية الرشيدة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية المحلية
    Sin embargo, la protección efectiva y la ordenación sostenible de los corales siguen planteando dificultades. UN غير أنه لا يزال هناك تحديات تواجه توفير الحماية الفعالة والإدارة المستدامة للشعاب المرجانية.
    Considerando que en la actualidad no existe una fecha mundialmente reconocida para llevar a cabo actividades de conmemoración y concienciación respecto de los bosques y la ordenación sostenible de los bosques más allá del Año Internacional, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه لا يوجد حاليا أي تاريخ محدد معترف به عالميا للاحتفال بالغابات والإدارة المستدامة للغابات، والاضطلاع بأنشطة، والتوعية في هذا الصدد في ما بعد السنة الدولية،
    Este reto solo podía superarse estableciendo vínculos entre la seguridad alimentaria, la agricultura y la ordenación sostenible de los bosques. UN ولن يتحقق ذلك دون الربط بين الأمن الغذائي والزراعة والإدارة المستدامة للغابات.
    Así, se formulan políticas sectoriales para los principales sectores económicos, en particular los que se relacionan directamente con la protección del medio ambiente y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وهكذا وضعت سياسات قطاعية للقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وخاصة تلك التي ترتبط ارتباطا مباشرا بحماية البيئة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Habida cuenta de la pobreza imperante en la subregión, los países hicieron hincapié en que el vínculo entre la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de la tierra podía ser un objeto importante de la colaboración subregional propuesta. UN وعلى ضوء الفقر الزائد في المنطقة الفرعية، أكدت البلدان على أن الصلة بين القضاء على الفقر والإدارة المستدامة للأراضي يمكن أن تكون أحد مجالات التركيز الرئيسية في التعاون دون الإقليمي المقترح.
    Basándose en el examen de los progresos en la aplicación y la ordenación sostenible de los bosques, el Foro examinaría futuras medidas para facilitar nuevos avances en esas esferas. UN واستنادا إلى استعراض التقدم المحرز في مجالي التنفيذ والإدارة المستدامة للغابات، على السواء، سينظر المنتدى في الإجراءات المستقبلية التي تيسر إحراز المزيد من التقدم في هذين المجالين.
    El objetivo del informe es proporcionar a los encargados de formular las políticas la información necesaria para adoptar medidas concertadas en lo relativo a la conservación, la protección y la ordenación sostenible de esos mayormente inexplorados y frágiles arrecifes de coral. UN ويهدف هذا التقرير إلى إمداد صانعي السياسات بالمعلومات المطلوبة لإتخاذ إجراءات ملموسة في حفظ، وحماية والإدارة المستدامة لهذه الشعاب المرجانية غير المستكشفة على نطاق واسع والضعيفة.
    Sus investigaciones sobre la microfinanciación y la ordenación de los recursos naturales se orientan hacia la relación entre la promoción de los servicios financieros y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN وتركز مبادرته البحثية المتعلقة بالتمويل الصغير وإدارة الموارد الطبيعية على التفاعلات بين تعزيز الخدمات المالية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    :: Creación de capacidad local para mejorar el acceso a la tierra, el agua, los insumos agrícolas y los servicios agrarios, a fin de promover el desarrollo rural y la ordenación sostenible de los recursos naturales UN :: بناء القدرات المحلية من أجل تحسين إمكانية الحصول على الأراضي والمياه والمدخلات الزراعية والخدمات الزراعية من أجل تعزيز التنمية الريفية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    La primera etapa del proyecto está centrada en los pueblos indígenas de Chiapas mediante la ejecución de un programa de capacitación sobre la conservación y la ordenación sostenible de la riqueza natural y cultural de los pueblos indígenas de ese estado. UN وتتركز جهود المرحلة الأولى من المشروع على شعوب تشياباس الأصلية من خلال برنامج للتدريب على حفظ الثروات الطبيعية والثقافية لشعوب تشياباس الأصلية وإدارتها إدارة مستدامة.
    La mayoría de los ejemplos de políticas e incentivos encaminados a reducir la deforestación se basaban en el apoyo a la conservación y la ordenación sostenible de los bosques. UN وتقوم معظم الأمثلة الخاصة بالسياسات والحوافز للحد من إزالة الغابات على دعم الحفاظ على الغابات وإدارتها المستدامة.
    Algunos países de estructura federal han firmado acuerdos con los Estados para asegurar la conservación y la ordenación sostenible de los bosques autóctonos. UN ووقّعت بعض البلدان المنضوية في هياكل اتحادية اتفاقيات مع الدولة لكفالة المحافظة على الغابات الأصلية وإدارتها على نحو مستدام.
    Los principales problemas relativos a la conservación y la ordenación sostenible de los recursos marinos se encuentran dentro de las zonas nacionales. UN إن المشاكل الرئيسية المتعلقة بحفظ الموارد البحرية واستدامة إدارتها تكمن في المناطق الوطنية.
    g) El mantenimiento racional y la ordenación sostenible de la cubierta vegetal, incluidos la ordenación de los recursos forestales por las comunidades locales, la creación y protección de reservas forestales, las actividades agroforestales y la reforestación de zonas degradadas; UN )ز( صون الغطاء النباتي وإدارته المستدامة على نحو رشيد، بما في ذلك إدارة الموارد الحرجية من قبل المجتمعات المحلية، وإنشاء وحماية المناطق المخصصة للحراجة، وأنشطة الزراعة الحرجية وإعادة تشجير المناطق المتردية؛
    Brindará las bases para la diversidad biológica, la conservación y la ordenación sostenible de todas las zonas oceánicas de Australia. UN وسوف يتيح الأساس اللازم للتنوع البيولوجي ولحفظ جميع المناطق المحيطية لأستراليا وإدارتها بشكل مستدام.
    20. La búsqueda de maneras innovadoras de aumentar las inversiones y las corrientes de financiación destinadas a la rehabilitación y la ordenación sostenible de las tierras es uno de los pilares de la labor del MM en el ámbito nacional. UN 20- يعدُّ البحث عن وسائل مبتكرة لزيادة الاستثمارات وتدفقات الأموال في استصلاح الأراضي وإدارتها بصورة مستدامة حجر الزاوية في عمل الآلية العالمية على الصعيد القطري.
    Fortalecer la contribución del desarrollo industrial a la erradicación de la pobreza y la ordenación sostenible de los recursos naturales. UN 10 - تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Número de iniciativas en que la comunidad científica y técnica está defendiendo la causa social, económica y del desarrollo para que se invierta en la CLD y la ordenación sostenible de las tierras. UN عدد المبادرات التي تشرح فيها الدوائر العلمية والتقنية المبررات الاجتماعية - الاقتصادية والإنمائية للاستثمار في الاتفاقية وفي الإدارة المستدامة للأراضي.
    En la Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural de la UNESCO (2001) y en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible (2002) se instó al diálogo y a la cooperación en el seno de la sociedad humana y entre las culturas con miras al uso prudente y la ordenación sostenible de los recursos de la Tierra, incluso el agua dulce y los océanos. UN 50 - وقد جرى في الإعلان العالمي للتنوع الثقافي الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) (2001) وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة (2002) الحث على إجراء حوار وتعاون داخل المجتمع الإنساني وفيما بين الثقافات من أجل استخدام موارد الأرض، بما في ذلك المياه العذبة والمحيطات، وإدارتها بطريقة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus