"y la pregunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسؤال
        
    • و السؤال
        
    • وعلى السؤال
        
    • وكان السؤال
        
    • وأن السؤال
        
    Hay un montón de conflictos. y la pregunta es: ¿Cómo resolver nuestras diferencias? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    y la pregunta es: si alguien ocupara ese espacio, ¿cuál sería el material del Mall? TED والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟
    Pero, como maestro, siempre creo en las preguntas, y la pregunta es: ¿aprenderá el mundo alguna vez? UN لكنني بصفتي معلما أؤمن دائما بالأسئلة، والسؤال هو: هل سيستخلص العالم العبرة أبدا؟
    y la pregunta es simple: ¿Tendremos suficiente fósforo para alimentar a las generaciones futuras? TED و السؤال البسيط الذي يطرح هو: هل لدينا ما يكفي من الفوسفور لتغذية الأجيال المستقبلية؟
    Hoy en día, uno de cada 88 niños será diagnosticado con autismo y la pregunta es, ¿por qué se ve así esta gráfica? TED واحد من كل 88 طفلاً هذه الأيام سيتم تشخيصهم بحالة التوحد، و السؤال هو، لماذا يظهر هذا الرسم البياني بهذا الشكل؟
    y la pregunta final que haríamos sería: ¿Podemos subir entre todos la curva de felicidad? TED والسؤال الاخير الذين نريد ان نطرحه .. هل يمكننا ان نحني خط السعادة ذاك الى الاعلى ؟
    y la pregunta fue: ¿cómo puede la tecnología, la nueva tecnología, sumarse a eso? TED والسؤال كان : كيف يمكن للتكنولوجيا ، وخاصة اللتكنولوجيا الحديثة ، أن تضاف الى هذه الأماكن؟
    y la pregunta es: Nadie compraba ni vendía nada; ¿qué pasaba? TED والسؤال هنا .. لم يكن أحد يشتري او يبيع الكتاب او يضارب عليه .. فكيف حدث ما حدث ؟
    y la pregunta central es: ¿Qué vamos a hacer al respecto? TED والسؤال الأساسي هو: ماذا سنفعل جميعًا إزاءه؟
    Se trata de los secretos de la violencia doméstica, y la pregunta que voy a abordar es la que todos hacen siempre: ¿Por qué ella se queda? TED موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟
    y la pregunta real es: ¿Qué lecciones aprendimos? TED والسؤال الحقيقي هو: ماهي الدروس التي تعلمناها؟
    y la pregunta es, ¿qué te gustaría recordar si tuvieras tan solo 45 minutos con tu abuela? TED والسؤال هو من تريد أن تتذكر لو كان عندك 45 دقيقة فقط مع جدتك؟
    y la pregunta es, si no son las galaxias, ¿qué está emitiendo esta luz? TED والسؤال الذي يطرح هو، إن لم يكن ذلك صادرا عن المجرات، فما هو مصدر هذا الضّوء؟
    y la pregunta es: ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? TED والسؤال المطروح هو: كيف تطورنا من تلك المرحلة حتى الآن؟
    y la pregunta que quiero plantear y contestar es: "¿Por qué trabajamos? TED و السؤال الذي سأطرحه و أجيب عليه هو : لماذا نعمل ؟
    y la pregunta es: ¿en qué se basa esta transformación? TED و السؤال هو : ما السبب وراء هذا التحول؟
    y la pregunta es... cuando llegue la hora: Open Subtitles و السؤال هو عندما يفعلها هل تحب ان تذهب معه
    y la pregunta es: ¿será suficiente para arruinarlos? Open Subtitles و السؤال هنا ، هل سيكون ذلك كافياً لتدميرهم ؟
    A continuación se entabla un debate interactivo en que el Oficial Encargado de la División de Tecnología y Logística de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo responde a la observación y la pregunta formuladas por el representante de Antigua y Barbuda. UN وعُقدت في أعقاب ذلك جلسة تحاور، رد خلالها الموظف المسؤول عن بشعبة التكنولوجيا واللوجستيات في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على تعليق ممثل أنتيغوا وبربودا وعلى السؤال الذي طرحه.
    y la pregunta era: ¿Jerry feo y Tom feo ayudarán a sus respectivos más atractivos hermanos? TED وكان السؤال هو، هل سيساعد جيري القبيح وتوم القبيح على توجهاتهم، أخوة أكثر جاذبية؟
    Esta clase de crédito por cobrar entra en el ámbito de aplicación de la Convención sobre la Cesión de Créditos y la pregunta es si debe excluirse del proyecto de guía. UN وأضاف يقول إن ذلك النوع من المستحقات مشمول في اتفاقية إحالة المستحقات وأن السؤال هو ما إذا كان ينبغي استبعاده من مشروع الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus