"y la responsabilidad social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمسؤولية الاجتماعية
        
    • والمساءلة الاجتماعية
        
    • وتعزيز المسؤولية الاجتماعية
        
    • ومسؤوليتها الاجتماعية
        
    • وتشجيعه على تحمل المسؤولية اجتماعيا
        
    • وبالمسؤولية الاجتماعية
        
    • والمسؤوليات الاجتماعية
        
    La voluntad política y la responsabilidad social son ingredientes indispensables de la solución. UN واﻹرادة السياسية والمسؤولية الاجتماعية عنصران أساسيان في هذه الحلول.
    La Sra. Goonesekere dijo que el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer centraba la atención en el establecimiento de un equilibrio entre la responsabilidad de la familia y la responsabilidad social. UN وقالت إن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تركِّز على إقامة توازن بين مسؤولية الأسرة والمسؤولية الاجتماعية.
    La insistencia en las cuestiones del buen gobierno y la responsabilidad social de las empresas; UN ○ اعتماد المسائل المتعلقة بإدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se sugirió que, en sus conversaciones con los inversores, estos organismos debían fomentar los principios de la gestión empresarial y la responsabilidad social de las empresas. UN واقتُرح أن تشجع هذه الوكالات، في إطار مناقشاتها مع المستثمرين، مبادئ إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Proyectos piloto para demostrar el funcionamiento de los consorcios de exportación y la responsabilidad social de las empresas; UN ● تنظيم مشاريع رائدة لتوضيح أسلوب عمل اتحادات التصدير والمسؤولية الاجتماعية للشركات؛
    Este modelo europeo aúna el éxito económico y la responsabilidad social. El mercado común y el euro nos hacen fuertes. UN ويجمع هذا النموذج الأوروبي بين النجاح الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية فيما نستمد قوتنا من السوق المشتركة واليورو.
    En primer lugar, la fortaleza económica y la responsabilidad social van de la mano. UN الأول القوة الاقتصادية والمسؤولية الاجتماعية لا يجوز الفصل بينهما.
    La nueva dimensión de la IED también se debía a que contribuía a mejorar la gobernanza empresarial y la responsabilidad social de las empresas. UN والبُعد الجديد للاستثمار الأجنبي المباشر ترتبط أيضاً بإسهامه في تحسين إدارة الشركات والمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El programa abarca cinco temas, tales como el olimpismo, el desarrollo de habilidades y la responsabilidad social. UN ويتألف ذلك البرنامج من خمسة مواضيع تتضمن الروح الأوليمبية، وتنمية المهارات، والمسؤولية الاجتماعية.
    Los valores de ARPEL son el conocimiento, la cooperación y la responsabilidad social. UN وقيم الرابطة هي المعرفة والتعاون والمسؤولية الاجتماعية.
    El movimiento cooperativista establece un equilibrio entre la viabilidad económica y la responsabilidad social. UN فالحركة التعاونية تُوازِن بين النجاح الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية.
    Además, al menos 50 profesionales de los medios de comunicación recibieron formación sobre los derechos humanos y la responsabilidad social de los periodistas en el período electoral. UN وعلى غرار ذلك، استفاد ما لا يقل عن 50 إعلامياً من دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان والمسؤولية الاجتماعية للصحفيين في الفترات الانتخابية.
    La democracia, la igualdad y la responsabilidad social individualizados como objetivos en Hábitat II, habían sido los valores fundamentales del movimiento cooperativista de vivienda desde sus comienzos. UN وكان للديمقراطية والعدالة والمسؤولية الاجتماعية التي حددت بوصفها أهدافا للموئل الثاني قيم أساسية لحركة التعاون اﻹسكاني منذ بدايتها.
    Presidente del Comité encargado de redactar la declaración de Dar es Salam sobre la libertad académica y la responsabilidad social de los académicos (1990). UN رئيس، لجنة الصياغة لصياغة " اعلان دار السلام بشأن الحرية ٠٩٩١ اﻷكاديمية والمسؤولية الاجتماعية لﻷكاديميين
    Debemos crear un orden mundial basado en el derecho y el contrato, en el que la solidaridad y la responsabilidad social no se restrinjan a las fronteras nacionales, sino que las crucen y abarquen todos los continentes. UN وينبغي أن نوجد نظاما عالميا يقوم على أساس القانون والتعاقد لا يكون فيه التكافل والمسؤولية الاجتماعية محصورين ضمن حدود وطنية بل يمتدان عبر الحدود والقارات.
    Debemos construir un futuro basado en el derecho internacional en el que la solidaridad y la responsabilidad social no estén confinadas dentro de las fronteras nacionales, sino que trasciendan las fronteras y los continentes. UN وعلينا أن نبني مستقبلا يرتكز على القانون الدولي حيث لا يقتصر التضامن والمسؤولية الاجتماعية على الحدود الوطنية، وإنما يمتدان عبر الحدود والقارات.
    Reconoce las muchas maneras en que las familias crean y guían sus vidas, incluso haciendo honor a diferencias de raza, origen étnico, cultura y religión, y fomentando la autosuficiencia y la responsabilidad social. UN وهي تسلم بالطرق الكثيرة التي تحدد بها اﻷسر حياتها وتصرفها، بما في ذلك تقدير الاختلافات العرقية واﻹثنية والثقافية والدينية، وتشجيع الاكتفاء الذاتي والمسؤولية الاجتماعية.
    Si bien todos los gobiernos democráticos tratan de promover la buena gestión pública, los derechos humanos y la responsabilidad social, sus criterios y su capacidad para llevarlos a la práctica varían. UN وبينما تحاول جميع الحكومات الديمقراطية تعزيز صلاح الحكم فإن حقوق اﻹنسان والمسؤولية الاجتماعية ومنظورها إزاءها وقدرتها على تطبيقها تتفاوت كلها.
    Mediante el programa, la TESDA se propone promover la protección y el bienestar del trabajador o el alumno, mejorar la calidad y la responsabilidad social de la educación técnica y el desarrollo de competencias, acelerar los esfuerzos de creación de empleo del Gobierno y ampliar la gama de oportunidades al alcance de la población más allá de los niveles superiores de la educación estructurada tradicional. UN وتهدف الهيئة المذكورة، من خلال البرنامج المذكور، إلى النهوض بحماية العامل أو المتدرب ورفاهيته وتحسين جودة التعليم التقني وتنمية المهارات والمساءلة الاجتماعية بشأنهما والتسريع بجهود الحكومة لإيجاد فرص العمل وتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشعب من غير المستويات العليا التقليدية في التعليم النظامي.
    Son igualmente importantes el apoyo a la integración de las PYME más grandes en las cadenas de valor a nivel mundial y la promoción de las alianzas comerciales y la responsabilidad social de las empresas. UN ومن المهم كذلك توفير الدعم لدمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة الأكبر حجما في سلاسل القيمة العالمية وترويج الشراكات في الأعمال وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    El papel y la responsabilidad social de las empresas transnacionales en la erradicación de la pobreza UN دور الشركات عبر الوطنية ومسؤوليتها الاجتماعية في مجال استئصال الفقر
    Los conocimientos obtenidos en los cursillos técnicos de la CEPAL aumentaron su conciencia sobre los efectos de las políticas comerciales y la responsabilidad social de las empresas. UN وعزّزت المعارف المكتَسبة في حلقات العمل التقنية التي اضطلعت اللجنة بتنظيمها، وعيهم بأثر السياسة التجارية وبالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La Red de Talloires, creada en 2005, es una asociación mundial de instituciones académicas comprometidas con la promoción de la función cívica y la responsabilidad social de la enseñanza superior. UN وتعد شبكة تالوار، التي أنشئت في عام 2005، رابطة عالمية لمؤسسات أكاديمية ملتزمة بتعزيز الأدوار المدنية والمسؤوليات الاجتماعية لمؤسسات التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus