Los actos mencionados en la primera y la segunda parte de este artículo cometidos | UN | والأفعال المشار إليها في الجزئين الأول والثاني من هذه المادة والتي تُرتكب: |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان. |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان. |
La primera y la segunda se refieren a si la autoridad contratante debe dar su consentimiento a la cesión de una concesión. | UN | وقال إن الجملتين الأولى والثانية كلتيهما تتناولان ما إن كان ينبغي أن توافق السلطة المتعاقدة على التنازل عن الامتياز. |
La primera era la reestructuración de la Dirección de Finanzas y Administración (DFA) y la segunda se refería a los centros de servicios regionales. | UN | أما أولهما فهي إعادة تشكيل مكتب الشؤون المالية والادارية، والثانية تتصل بمراكز الخدمات اﻹقليمية |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا الايجاز في كل اﻷحوال بقدر الامكان. |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا الايجاز في كل اﻷحوال بقدر الامكان. |
La primera tendrá un límite de cinco minutos y la segunda, de tres minutos; en todo caso los representantes tratarán de que su intervención sea lo más breve posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز قدر اﻹمكان. |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا اﻹيجاز في كل اﻷحوال بقدر اﻹمكان. |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين أن يتحروا اﻹيجاز في كل اﻷحوال بقدر اﻹمكان. |
La primera enmienda se relaciona con el puesto de categoría de secretario general adjunto y la segunda con el marco temporal del puesto de Representante Especial. | UN | ويتعلق التصويب اﻷول برتبة وكيل اﻷمين العام، والثاني باﻹطار الزمني لﻹبقاء على وظيفة الممثل الخاص. |
La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. | UN | ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق؛ وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز قدر الامكان. |
El primero se refería a las entidades a las que había de conceder la categoría de observador, y la segunda se refería al carácter y a la medida de la participación de los observadores la labor de la Asamblea y del Consejo. | UN | اﻷولى تتعلق بالكيانات التي ستمنح مركز المراقب والثانية تتصل بحجم وطبيعة اشتراك المراقبين في عمل الجمعية والمجلس. |
Según el programa, la primera fase debe ponerse en práctica en 1994 y la segunda en 1995. | UN | ووفقا لهذا البرنامج، يجب أن تدخل المرحلة اﻷولى حيز النفاذ في عام ٤٩٩١، والثانية في عام ٥٩٩١. |
Hemos suprimido los corchetes de la primera y la segunda frase de este párrafo y modificado ligeramente la última parte de la última frase para que sea compatible con las disposiciones conexas de los párrafos siguientes. | UN | حذفنا اﻷقواس الواردة في الجملتين اﻷولى والثانية من هذه الفقرة وقمنا بعملية إعادة صياغة بسيطة للجزء اﻷخير من الجملة الثانية بحيث تتسق مع اﻷحكام المتصلة بها الواردة في الفقرات اللاحقة. |
La primera etapa de ese programa fue aprobada por el Consejo de Gobernadores del FIDA en 1986, y la segunda en 1991. | UN | فاعتمد مجلس إدارة الصندوق المرحلة اﻷولى في عام ٦٨٩١، والثانية في عام ١٩٩١. |
La primera estaba vacía y la segunda estaba ocupada por una sola persona. | UN | هناك دورتا مياه في المعتقل، الواحدة فاضية والثانية فيها شخص. |
La primera está en el Kasai Oriental y la segunda en el Kasai Occidental. | UN | وأولى هاتين المنطقتين في شرقي كاساي والثانية في غربي كاساي. |
Si no hay consenso, ello significa que tendremos que celebrar consultas entre hoy y la segunda parte del período de sesiones. | UN | وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح. |
Una de ellas se encuentra en Monrovia, y la segunda es una nueva planta española que se encuentra en Buchanan, construida con una presunta inversión de 2 millones de dólares. | UN | والأخرى هي مكنة نشر إسبانية جديدة في بيوكانن، كلف بناؤها وفقا للتقارير استثمارا بمليوني دولار. |
Bueno, porque es la cuarta persona que viene con esos mismos síntomas... y la segunda persona del departamento de botánica. | Open Subtitles | حسنا, لأنك رابع شخص يأتي إلى هنا بهذه الأعراض وثاني شخص من قسم علم النبات |
y la segunda es que la gente parece estar experimentando una conexión real. | TED | و الثاني هو يبدو ان الناس يجربون الاتصال الفعلي |
La primera consiste en llevar a cabo evaluaciones internas y la segunda, en desempeñar labores de secretaría para las evaluaciones interinstitucionales en el Comité Permanente entre Organismos. | UN | أولهما إجراء التقييمات الداخلية، وثانيهما القيام بمهام أمانة التقييمات المشتركة بين الوكالات في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
15. La labor del UNRISD sobre la relación entre mundialización y ciudadanía comenzó con la organización de dos conferencias, la primera celebrada en Ginebra en diciembre de 1996 y la segunda, en Melbourne (Australia), en mayo de 1997. | UN | ١٥ - وقد بدأ العمل في المعهد بشأن الصلة بين العولمة والمواطنة بتنظيم مؤتمرين، عقد أولهما في جنيف في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وعقد الثاني في ملبورن، أستراليا، في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
y la segunda vez fue esa tarde. | Open Subtitles | والمرة الثانية كانت فى ذلك اليوم |
La primera etapa de ese programa fue aprobada por el Consejo de Gobernadores del FIDA en 1986, y la segunda en 1991. | UN | وأقر مجلس ادارة الصندوق المرحلة اﻷولى في عام ٦٨٩١، والمرحلة الثانية في عام ١٩٩١. |
Se celebraron dos reuniones en Ginebra, la primera los días 2 y 3 de mayo de 1996 y la segunda los días 17 y 18 de diciembre de 1996. | UN | وعقد اجتماعان في جنيف، أولهما في ٢ و٣ أيار/مايو ٦٩٩١ واﻵخر في ٧١ و٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
La primera está disponible en inglés, y la segunda en español, francés e inglés. | UN | والتقرير اﻷول متاح باللغة الانكليزية؛ أما الثاني فهو متاح باللغات اﻷسبانية والانكليزية والفرنسية. |
La primera parte debe pagarse al completarse las formalidades matrimoniales y la segunda suele pagarse al disolverse el matrimonio por muerte o divorcio. | UN | يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق. |
Deseo recordar a la Asamblea que la primera intervención en ejercicio del derecho a contestar se limitará a diez minutos y la segunda a cinco minutos. Las delegaciones deberán formular las declaraciones desde su asiento. | UN | وأذكر اﻷعضاء بأن البيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد محددة بعشر دقائق للكلمة اﻷولى وخمس دقائق للكلمة الثانية وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |