Por otra parte, había una tensión en la práctica con el enfoque tradicional de los principios de soberanía y no intervención. | UN | ومع ذلك يوجد من ناحية أخرى في الممارسة العملية توتر مع النهج التقليدي إزاء مبادئ السيادة وعدم التدخل. |
Sin embargo, en un mundo cada vez más interdependiente, los conceptos de territorialidad, independencia y no intervención han perdido parte de su significado. | UN | غير أنه في عالم يتجه بازدياد إلى الترابط، تبدأ بعض المبادئ، مثل السلامة اﻹقليمية والاستقلال وعدم التدخل تفقد بعض معانيها. |
El Pakistán ha aplicado una política de estricta neutralidad y no intervención en los asuntos internos del Afganistán. | UN | وتتبع باكستان سياسة الحياد الدقيق وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأفغانستان. |
La actividad de dicho fondo debe basarse en los principios de igualdad y no intervención en los asuntos internos de los Estados. | UN | وينبغي أن تقوم أنشطة صندوق كهذا على مبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Igualdad soberana, integridad territorial y no intervención en los asuntos internos | UN | التساوي في السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية |
1. Soberanía, integridad territorial y no intervención. | UN | 1- السيادة، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل |
Se subrayó que un enfoque basado en los derechos no debía considerarse incompatible con los principios de soberanía y no intervención ni contradictorio a ese respecto. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي اعتبار النهج القائم على الحقوق متناقضاً أو متعارضاً مع مبدأ السيادة وعدم التدخل. |
Los principios de soberanía y no intervención no podían servir de excusa para actuar de manera que negara el acceso de las víctimas a la asistencia. | UN | ومبادئ السيادة وعدم التدخل لا تمثل عذراً في التصرف بطريقة تحرم الضحايا من الحصول على المساعدة. |
Los principios de soberanía y no intervención no pueden servir de excusa para que un Estado afectado por un desastre deniegue a las víctimas el acceso a la asistencia. | UN | ولا يشكل مبدآ السيادة وعدم التدخل مبررا لدولة متضررة من الكوارث لحرمان الضحايا من الحصول على المساعدة. |
Las fuentes del derecho pertinentes se basan en los principios de humanidad, imparcialidad, neutralidad y no discriminación, así como solidaridad y no intervención. | UN | فالمصادر القانونية ذات الصلة تستند إلى مبادئ الإنسانية والتجرد والحياد وعدم التمييز، فضلا عن التضامن وعدم التدخل. |
La noción del derecho a la asistencia humanitaria debe enfocarse con prudencia, habida cuenta de la necesidad de respetar los principios de humanidad, soberanía y no intervención. | UN | كما ينبغي توخي الحذر في تناول فكرة الحق في المساعدة الإنسانية، نظرا لضرورة احترام مبادئ الإنسانية والسيادة وعدم التدخل. |
El requisito del consentimiento dimanaba de los principios de soberanía y no intervención y era aplicable durante todo el período en el que agentes externos llevasen a cabo actividades de socorro. | UN | فشرط الموافقة هو نتيجة لمبدأي السيادة وعدم التدخل اللذين يسريان طوال فترة عمليات الإغاثة التي تقدمها جهات خارجية. |
Esta afirmación era válida tanto en relación con los principios humanitarios como con los principios de soberanía y no intervención. | UN | وتسري هذه الملاحظة على المبادئ الإنسانية تماما كما تسري على مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
En su opinión, el proyecto de artículo 8, y en particular su párrafo 2, constituían un reconocimiento necesario de que los principios de soberanía y no intervención estaban vigentes. | UN | فمشروع المادة 8، والفقرة 2 منه تحديداً، يتضمن في نظره اعترافاً ضرورياً بأن مبدأي السيادة وعدم التدخل ساريان بالفعل. |
Deben respetar los principios de soberanía, integridad territorial y no intervención en los asuntos que dependen de la jurisdicción interna de los Estados. | UN | وينبغي عليها أن تحترم مبادئ السيادة، وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون التي تندرج في الاختصاص المحلي للدول. |
Asimismo, deben respetar los principios de soberanía, integridad territorial y no intervención en asuntos internos. | UN | ويجب أن تحترم تلك العمليات أيضا مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
La nueva disposición refleja los principios subyacentes de soberanía y no intervención. | UN | وقال إن الحكم الجديد يعكس مبدأين أساسيين هما السيادة وعدم التدخل. |
Sin embargo, no hay necesidad de mencionar específicamente los principios de soberanía y no intervención. | UN | ومع ذلك، ليست هناك حاجة إلى إدراج إشارة محددة إلى مبادئ السيادة وعدم التدخل. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz también deben respetar los principios de soberanía, integridad territorial y no intervención en asuntos internos. | UN | ويجب على عمليات حفظ السلام أيضا أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية. |
Por consiguiente, el principio de respeto a la soberanía y no intervención en los asuntos interiores deben ser observados en la protección de derechos humanos. | UN | وبالتالي، يجب على الحماية الدولية لحقوق الإنسان ان تقوم حتما على مراعاة مبدأ احترام سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Los principios de soberanía y no intervención eran un punto de partida y no un punto de llegada y conllevaban tanto derechos como obligaciones. | UN | وبهذه الصفة، يمثل مبدأ السيادة ومبدأ عدم التدخل نقطة الانطلاق وليس نقطة الانتهاء، وهما ينطويان على حقوق وواجبات. |