"y nos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونحن
        
    • و نحن
        
    • ونشعر
        
    • وكنا
        
    • ونرحل
        
    • وإننا
        
    • و كنا
        
    • و سوف
        
    • ونخرج
        
    • ونسعى
        
    • لنا
        
    • ونحصل
        
    • ونذهب
        
    • و لقد
        
    • ونعود
        
    Acogemos con beneplácito esta importante medida y nos proponemos firmar la Convención cuanto antes. UN ونحن نرحب بهذه الخطوة الهامة، ونعتزم التوقيع على الاتفاقيـــة بأســـرع ما يمكن.
    Creemos que ahora asoma en el horizonte un nuevo período de paz, y nos esforzaremos por lograr que sea largo y duradero. UN ونحن نعتقد أن فترة جديدة من السلام تبدو اﻵن في اﻷفق، ونحاول جاهدين أن تكون هذه الفترة طويلة ودائمة.
    Respaldamos plenamente esta cooperación y nos complace mucho ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre esa cuestión. UN ونحن نؤيد تماما هذا التعاون، ويسعدنا أن نكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع.
    Si nosotros le hubiéramos importado a alguien... y nos hubiéramos esmerado como una familia... habría sido distinto para Connor y el equipo. Open Subtitles اعتقد ان لينا شخص مهتم بنا و نحن عائله ناجحه سوف نعمل اشياء مختلفة لكونور ، وبالتأكيد لبقية الفريق.
    Lamentamos el retraso en ese sentido y nos comprometemos a trabajar con otras delegaciones para solucionarlo lo antes posible. UN ونحن نأسف للتأخير في هذا السياق ونتعهد بالعمل مع الوفود الأخرى بغية سرعة الوصول إلى حل.
    Creemos que las soluciones más eficaces llegarán de las comunidades más afectadas y nos comprometemos a dirigir y respaldar esos esfuerzos en nuestro país. UN ونحن نؤمن بأن أكثر الحلول فعالية سيأتي من أكثر المجتمعات المحلية تضررا، ونحن ملتزمون بقيادة ودعم هذه الجهود في بلدنا.
    y nos preocupa mucho que se frene el progreso hecho hasta ahora. TED ونحن قلقون بعض الشيء، بأن التقدم لحد اليوم قد يتأخر.
    Diez dólares a que se caga encima y nos vamos de aquí. Open Subtitles أراهن بعشر دولارات أنه خالع لسرواله ونحن بعيد عنه هنا
    - Si, recuerdas que nos pescaste fumando un porro en el baño y nos suspendieron. Open Subtitles ــ ونحن أيضاً ــ نعم، أتتذكر؟ ضبطتنا ندخّن المرجوانا في الحمّام وجعلتهم يفصلوننا
    Me cambio y nos vamos a cenar. Open Subtitles أنا سَأَتغيّرُ ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ.
    Hay un poder nuevo en la Escuela de Magia y nos tememos que va a poner a todo el mundo en nuestra contra. Open Subtitles حسناً ، انظر ، توجد قوى جديدة في مدرسة السحر ونحن خائفون أن تعمل بدورها على جعل الجميع ينقلب ضدنا
    A todos nos inspira y nos encanta que se reabra el centro Foster. Open Subtitles هذا جيد لمجتمعنا لقد ألهمنا جميعاً ونحن سعيدون بعودة مركز فوستر
    Sí, lo está, y nos preguntamos realmente cuál es su secreto. No hay secreto. Open Subtitles أجل , أنتَ كذلك و نحن نتسائل فعلاً ما هو سرك ؟
    Por supuesto, los nuevos medicamentos están en el camino y nos aseguramos de que son probados y aprobados como seguros antes de ponerlos en el mercado. Open Subtitles بالطبع، دائماً ما تظهر أدوية جديدة و نحن نتأكد من أنّه تم اختبارها و وُجِدَ أنّها آمنة قبل أن تُطْرح في السوق.
    Al igual que en años anteriores, apoyamos su contenido y nos sentimos más que complacidos de sumarnos a sus patrocinadores. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة فإننا نرحب بمضمون مشروع القرار ونشعر بسعادة غامرة للمشاركة في تقديمه.
    Su esposa sufrió por él... y nos retractaríamos cien veces si pudiéramos". Open Subtitles وزوجتك عانت بسببه وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا
    Si llega 30 minutos tarde, cogemos lo que quepa en los bolsillos y nos vamos. Open Subtitles إن تأخّر 3 دقيقة، نأخذ أيّ شيء نستطيع أن نضعه في جيوبنا ونرحل.
    Estamos satisfechos con los resultados de hoy y nos enorgullecemos de este apoyo. UN وإننا نشعر بالارتياح إزاء نتائج اليوم، ونفخر بذلك التأييد.
    Cuando volvíamos de jugar, él venía de arar la tierra, y nos sentábamos en esa mesa todas las noches. TED و كنا عندما نرجع من اللعب، و هو من الحرث و العمل، كنا نجلس حول هذه الطاولة كل ليلة.
    Todos estamos en DEFCON 4, viviendo en casas separadas ¿y nos pararemos juntos en público en el cementerio? Open Subtitles نحن الأربعة الكبار, نعيش فى بيوت متفرقة و سوف نقف بلا حواجز فى حفل الوداع
    ¿Por qué no haces una maleta, cogemos a Emma y nos largamos? Open Subtitles لم لا نحزم حقيبة فحسب، نأخذ إيما، ونخرج من هنا؟
    Respetamos y protegemos los derechos humanos, defendemos la equidad y la justicia social, y nos esforzamos por alcanzar el desarrollo libre e integral de nuestro pueblo. UN نحن نحترم ونحمي حقوق الإنسان، وندعم الإنصاف الاجتماعي والعدالة ونسعى جاهدين لتحقيق التنمية الحرة والشاملة من أجل شعبنا.
    Estas decisiones brindan un marco de trabajo para nuestros futuros esfuerzos y nos ofrecen principios para valorar nuestros resultados. UN وهذه القرارات توفر لنا إطارا لجهودنا في المستقبل ومبادئ توجيهية يمكننا أن نحكم بها على نجاحنا.
    Antes de darle el maletín, le damos el cambiazo y nos quedamos con sus 30.000 dólares. Open Subtitles وقبل أن نعطيه الحقيبة نقوم بإستبدالها ونحصل نحن على امواله الـ 30000
    De hecho, ¿pasamos de esa entrega de medallas y nos vamos con ellos? Open Subtitles فى الحقيقة , لماذا لا نقيم المراسم ونذهب مع الأولاد ؟
    Se trata del Espectáculo de Coches de Nueva York en el Javitz Center, y nos llevará cuatro días ver todo. Open Subtitles انه معرض سيارات في نيويورك في مركز جافيتيز و لقد اخذت مني اربعة ايام لرؤية كل شيء
    Tomamos mucho y nos quedamos con poco. Open Subtitles سنأخذ راحة ونعود إلى عملنا السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus