"y occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وغرب
        
    • والغربية
        
    • وغربها
        
    • والغربي
        
    • والغرب
        
    • وغربي
        
    • وشرق
        
    • وغربه
        
    • وغربيها
        
    • وأوروبا الغربية
        
    • وفي غرب
        
    • والمنطقة الغربية
        
    • والقطاع الغربي
        
    • غربها
        
    • الغربية وأوروبا
        
    Asimismo, los materiales didácticos empleados se volvieron a utilizar en cursos organizados en el África oriental y occidental. UN كذلك، أعيد أيضا استخدام المواد التعليمية نفسها في الدورات التي أقيمت في شرق وغرب أفريقيا.
    Evaluación general de la situación relativa a las minas en 810 localidades de Darfur Septentrional, Meridional y occidental UN تقييم عام للإجراءات المتعلقة بالألغام في 810 من القرى الواقعة في شمال وجنوب وغرب دارفور
    La manufactura se concentra, sobre todo, en las zonas urbanas, especialmente en las regiones central, meridional y occidental del país. UN وتتركز الصناعة التحويلية بصفة رئيسية في المناطق الحضرية، وبشكل غالب في اﻷجزاء الوسطى والجنوبية والغربية من البلد.
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN ÁFRICA CENTRAL, ORIENTAL y occidental UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    El Asia oriental y occidental superó la meta para 1985, pero el Asia meridional se quedó a seis años del objetivo y el Asia sudoriental, a dos. UN فقد تجاوز شرق آسيا وغربها الهدف الموضوع عام ١٩٨٥، غير أن جنوب آسيا تخلف عن تحقيق الهدف بست سنوات وجنوب شرق آسيا بسنتين.
    Es probable que puedan incrementarse las capturas de listado, especialmente en el Pacífico oriental, central y occidental. UN قد يكون مواصلة زيادة المصيد من سمك التون الوثاب، لا سيما في الجزء الشرقي واﻷوسط والغربي من المحيط الهادئ.
    En el África central y occidental, preocupa la magnitud de la trata de seres humanos, en particular, niños. UN إن الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، يتزايد على نحو مثير للقلق في وسط وغرب أفريقيا.
    Recientemente ha ampliado sus operaciones a África oriental y occidental y al Oriente Medio, donde se están ejecutando importantes programas nuevos. UN وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة.
    Se estima que un 73% de las niñas que no asisten a la escuela viven en África Subsahariana y Asia Meridional y occidental. UN ويعيش ما يقدر بنسبة 73 في المائة من الفتيات غير الملتحقات بالمدارس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا.
    Los participantes en el programa proceden de Africa, Asia, América Latina, Europa oriental y occidental. UN ويأتي المشتركون في البرنامج من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق وغرب أوروبا.
    Necesitamos la cooperación de nuestros vecinos del Norte con el fin de vincular más nuestras economías con las de los Estados de Europa central septentrional y occidental. UN ونحن بحاجة إلى تعاون جيراننا الشماليين بغية زيادة ارتباط اقتصاداتنا مع الدول اﻷوروبية في وسط وشمال وغرب أوروبا.
    El PKD no ha desmovilizado sus fuerzas armadas ni permitido el acceso del personal de la APRONUC a las zonas que controla en las zonas septentrional y occidental del país, escasamente pobladas. UN ولم يسرح هذا الطرف قواته المسلحة، ولا أتاح لموظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا سبل الوصول للمناطق القليلة السكان التي يسيطر عليها في شمال وغرب البلد.
    III. ÁFRICA CENTRAL, ORIENTAL y occidental III.1. UN الفصل الثالث: أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    Toma de inventario de las distintas tendencias en Alemania oriental y occidental. UN مسح يأخذ في اعتباره مختلف الاتجاهات في ألمانيا الشرقية والغربية.
    Con posterioridad, la UNCIVPOL desplegó sus fuerzas en las fronteras septentrional y occidental. UN وبعد ذلك، وزعت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية والغربية.
    La Federación concederá a Croacia derecho irrestricto de tránsito por carretera a través de Neum entre los límites oriental y occidental de Neum con Croacia. UN يتيح الاتحاد الفدرالي لكرواتيا المرور دون عائق بالطريق البري عبر نيوم بين الحدود الشرقية والغربية لنيوم مع كرواتيا.
    Los Estados de Asia central, la cuenca del Mar Negro y Europa oriental y occidental están participando directamente en el proceso de su creación. UN إن دول آسيا الوسطى، وحــــوض البحر اﻷسود وأوروبا الشرقية والغربية تشترك اشتراكا مباشرا في عملية إنشائه.
    El Asia oriental y occidental superó la meta para 1985, pero el Asia meridional se quedó a seis años del objetivo y el Asia sudoriental, a dos. UN فقد تجاوز شرق آسيا وغربها الهدف الموضوع عام ١٩٨٥، غير أن جنوب آسيا تخلف عن تحقيق الهدف بست سنوات وجنوب شرق آسيا بسنتين.
    Debido a la obstrucción de la corriente natural por la represa Farakka resulta evidente un proceso de desertificación en las partes septentrional y occidental de Bangladesh. UN فقد أدت إعاقة التدفق الطبيعي للمياه في موقع الخزان إلى تصحر واضح في جميع أرجاء شمال بنغلاديش وغربها.
    Ésta afirma que el corredor de Brcko es vital para la integración económica de las mitades oriental y occidental de la entidad. UN وتؤكد أن ممر برتشكو حيوي للتكامل الاقتصادي للشطرين الشرقي والغربي للكيان.
    Sin embargo, la principal preocupación sigue siendo la situación de la población serbia de las antiguas regiones meridional, septentrional y occidental. UN بيد أن مصدر القلق الرئيسي ما زال هو حالة السكان الصرب في قطاعات الجنوب والشمال والغرب سابقا.
    Bahr el-Ghazal, Ecuatoria oriental y occidental, alto Nilo UN بحــر الغزال وشرقـــي وغربي الاستوائية وأعالي النيل
    La mayoría de los niños que aparecían en el reportaje procedía del Sudán meridional y occidental. UN وكان اﻷطفال الذين شوهدوا في الغالب من جنوب السودان وغربه.
    La secretaría promovió iniciativas en países del África oriental y occidental, Colombia, Indonesia y México. UN وشجعت اﻷمانة على صياغة مبادرات في شرق أفريقيا وغربيها وفي إندونيسيا وكولومبيا والمكسيك.
    Conectaba a China con 30 Estados y regiones del Asia central y de Europa oriental y occidental. UN ويربط الجسر الصين بثلاثين دولة ومنطقة في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية وأوروبا الغربية.
    También se están emprendiendo esfuerzos para restaurar la radio y teledifusión públicas en las partes septentrional, central y occidental del país. UN وتبذل جهود أيضا لعودة محطات البث الإذاعي والتلفزيوني العامة إلى الأجزاء الواقعة في الشمال والوسط وفي غرب البلد.
    El país se divide en dos regiones, oriental y occidental. UN وتنقسم البلد الى منطقتين ، المنطقة الشرقية والمنطقة الغربية .
    Nueve de los empleados de almacén serían asignados a las tres bases logísticas que la Operación mantiene en Abidján, y los otros seis serían asignados a los Sectores oriental y occidental. UN وسيخصص 9 من مساعدي المخازن لقواعد اللوجستيات الثلاث التي تحتفظ بها العملية في أبيدجان، بينما سينشر ستة مساعدين إلى القطاع الشرقي والقطاع الغربي.
    Hay 4.394 km entre su punto más septentrional, en la frontera con Venezuela, y su punto más meridional, en la frontera con el Uruguay, y 4.328 km entre sus extremos oriental y occidental. UN إذ تبلغ المسافة بين أقصى نقطة في شمالها، على الحدود مع فنزويلا، وأقصى نقطة في جنوبها، على الحدود مع أوروغواي، ٤٩٣ ٤ كيلومترا، وبين أقصى نقطة في شرقها وأقصى نقطة في غربها ٨٢٣ ٤ كيلومترا.
    El consumo ilícito del éxtasis sigue estando concentrado en Europa (principalmente en Europa central y occidental) y en América del Norte. UN ولا يزال تعاطي عقار إكستاسي يتركَّز في أوروبا، وأساساً في أوروبا الغربية وأوروبا الوسطى وأمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus