Además, se ha nombrado a dos nacionales de Estados excesivamente representados en las categorías P–2 y P–3. | UN | يضاف إلى ذلك أن اثنين من رعايا الدول الزائدة التمثيل عينا في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣. |
En general se revisa todo el material traducido por funcionarios de categoría P–2 y P–3. | UN | وكقاعدة عامة تخضع للمراجعة جميع أعمال الترجمة التي يقوم بها المترجمون التحريريون في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣. |
Las posibilidades de ascenso de los funcionarios de servicios de idiomas de las categorías P–3 y P–4 difieren según las funciones que cumplen y el tamaño de la dependencia a la cual está asignados. | UN | وتختلف فرص الترقية بالنسبة لموظفي اللغات في الرتبتين ف - ٣ و ف - ٤ وفقا لمهامهم وحجم الوحدة التنظيمية التي يعملون فيها. |
Se recordó también que, durante ese período, las organizaciones habían informado de que tenían problemas de contratación en las categorías P–3 y P–4. | UN | وأشير أيضا إلى أنه خلال الفترة التي تخللت ذلك، قدمت المنظمات شكاوى بأنها تواجه مشاكل توظيف في الرتبتين ف - ٣ و ف - ٤. |
b) Las secciones O y P (pág. 21), relativas a la enmienda del artículo 4; | UN | (ب) الفرعان سين وعين (الصفحة 21 بالإنكليزية) المتعلقان بتعديل المادة (4)؛ |
La Comisión Consultiva considera que habría que reclasificar los puestos de D–2 y D–1 de la oficina en las categorías D–1 y P–5, respectivamente. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي إعادة تصنيف الوظيفتين من الرتبة مد - ٢ و مد - ١ في المكتب إلى مد - ١ و ف - ٥، على التوالي. |
f. Informes especiales con estadísticas sobre vacantes y proyecciones en relación con puestos de categoría P–1, P–2 y P–3 para la Junta Central de Exámenes. | UN | و - إعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات عن الشواغر واﻹسقاطات المتعلقة بالرتب ف - ١ و ف - ٢ و ف - ٣ لمجلس الامتحانات المركزي؛ |
f. Informes especiales con estadísticas sobre vacantes y proyecciones en relación con puestos de categoría P-1, P–2 y P–3 para la Junta Central de Exámenes. | UN | و - إعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات عن الشواغر واﻹسقاطات المتعلقة بالرتب ف - ١ و ف - ٢ و ف - ٣ لمجلس الامتحانات المركزي؛ |
Los titulares de los puestos de las categorías D - 2 y P - 5 están encargados de prestar apoyo directo al Secretario General en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | وشاغلا الوظيفتين في الرتبتين مد - 2 و ف - 5 مكلفان بتقديم دعم مباشر إلى الأمين العام فيما يتضطلع به من مسؤوليات. |
i) Organización de concursos nacionales para puestos de categoría P - 2 y P - 3 en diversos países (entre 20 y 30 por año) para 10 categorías ocupacionales | UN | `1 ' إدارة الامتحانات التنافسية الوطنية للرتبتين ف - 2 و ف - 3 في نحو 20 إلى 30 بلدا في السنة في 10 فئات مهنية |
iii) Organización de exámenes para cubrir puestos de categoría P - 2 y P - 3, de inicio de carrera, en los que se requieran conocimientos especiales de idiomas | UN | `3 ' إدارة امتحانات الالتحاق بالرتبتين ف - 2 و ف - 3 في الوظائف التي تتطلب كفاءات لغوية خاصة |
Magistrados: G. Guillaume, P. H. Kooijmans, F. Rezek, B. Simma y P. Tomka | UN | القضاة: ج. غيوم، و ب. هـ. كويمانس، و ف. |
Magistrados: G. Guillaume, P. H. Kooijmans, F. Rezek, B. Simma y P. Tomka | UN | القضاة: غيوم، و ب. هـ. كويمانس، و ف. |
El Sr. B. Cochemé, Director General y el Sr. S. Arvizú, Director General Adjunto, actuaron en calidad de Secretario y Secretario Adjunto del período de sesiones, al que asistieron A. Blythe, F. DeTurris, P. Dooley, K.-L. Soll, P. Goddard, C. Kaiser, J. Sareva, D. Mapondera, K. Toomel y P. Snijders. | UN | كوشيميه، كبير الموظفين التنفيذيين أمينا للدورة، فيما عمل س. أربيسو، نائب كبير الموظفين التنفيذيين، نائبا لأمين الدورة، ساعدهما في ذلك أ. بلايث، و ف. ديتوريس، و ب. |
Los actuales párrafos o) y P) pasan a ser párrafos p) y q), respectivamente. | UN | يُعاد ترقيم الفقرتين )س( و )ع( الراهنتين، لتصبحا )ع( و )ف(. |
a En las cifras correspondientes a las categorías P–2 y P–3 están incluidos los funcionarios contratados mediante concursos nacionales y concursos para servicios de idioma. | UN | )أ( تشمل أرقام رتبتي ف - ٢ و ف - ٣ الموظفين المعينين عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات. |
El número de renuncias de funcionarios de las categorías P–2 y P–3 revela un nivel intolerable de frustración al que debe hacerse frente con carácter urgente. | UN | ويدل عدد الاستقالات بين صفوف الموظفين من الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ على مستوى غير محتمل من اﻹحباط يتعين التصدي له على وجه عاجل. |
El orador acogería con agrado un desglose por nacionalidad de los nombramientos en las categorías P–2 y P–3 de candidatos que no se presentaron a los concursos nacionales. | UN | لذلك فإنه أيضا سيرحب بتلقي توزيع التعيينات حسب الجنسية في الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ بالنسبة للمرشحين الذين لم يجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Los resultados de ese examen se consignaron en dos decisiones que constituyen sendos hitos en la labor de la Comisión, las decisiones O (45) y P (45). | UN | وجسدت نتائج هذا الاستعراض في مقررين بارزين اتخذتهما اللجنة وسجلت بهما نقطة تحول في تاريخها، وهما المقرران سين )د-٤٥( وعين )د-٤٥(. |
Por lo menos en un lugar de destino, los sueldos netos de las categorías D–2, D–1 y P–5 están sistemáticamente por debajo de los correspondientes en la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وفي مركز عمل واحد على اﻷقل، كانت المرتبات الصافية لرتب مد - ٢ ومد - ١ وف - ٥ أقل بصورة مستمرة من مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Computadora, muestra y tiñe con hematoxilina y euxina y P.A.S. | Open Subtitles | كمبيوتر , عيّنة وصبغ "بـ"اتش و اي" و "بي ايه اس |
La iglesia de la N y P es Navidad y Pascua. | Open Subtitles | كنيسةُ سي وإي تعنى عيد الميلادَ وعيدَ الفصح. |
Exfuncionarios no jubilados: D y P+: 220 contrataciones | UN | :: موظفون سابقون غير متقاعدين: مدراء وموظفون من الفئة الفنية: 220 تعاقدا |