"y procedimientos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإجراءات المتعلقة
        
    • وإجراءاتها
        
    • وإجراءات آلية
        
    • وإجراءاته
        
    • وإجراءات صندوق
        
    • واﻹجراءات المتبعة في
        
    • والإجراءات الخاصة
        
    • والإجراءات في
        
    • وإجراءات المركز
        
    • وإجراءات برنامج
        
    • واجراءات برنامج
        
    • وإجراءات مركز
        
    • والإجراءات المعمول به في
        
    • وإجراءات اللجنة
        
    • وإجراءات جهاز
        
    :: Revisión y actualización de los manuales y procedimientos del cuerpo de policía de Sierra Leona UN :: تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون
    Revisión y actualización de los manuales y procedimientos del cuerpo de policía de Sierra Leona UN تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون
    Las reglas y procedimientos del Comité también fueron objeto de intenso debate. UN كما كانت قواعد عمل اللجنة وإجراءاتها موضع نقاش مستفيض.
    La junta ejecutiva, valiéndose de expertos de conformidad con las modalidades y procedimientos del MDL: UN يقوم المجلس التنفيذي، مستعيناً بالخبراء وفقا لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    También debemos acelerar la reforma de los métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad. UN ومع زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن تقوم الحاجة أيضا الى اﻹسراع في إصلاح أسلوب عمل المجلس وإجراءاته.
    Esta política forma parte de las Políticas y procedimientos del UNFPA. Tercera parte UN وتشكل هذه السياسة جزءاً من سياسات وإجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    b) Usos y procedimientos del empleo basado en contratos de corto plazo; UN ب - الممارسات واﻹجراءات المتبعة في التوظيف بعقود قصيرة اﻷجل؛
    C. Elaboración de las modalidades y procedimientos del Comité Ejecutivo de Tecnología 8 4 UN جيم - إعداد الطرائق والإجراءات الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 8 4
    Opción 1: Añádase " y la eliminación antropógena por los sumideros " tras las palabras " las emisiones antropógenas por las fuentes " en el texto del párrafo 52 de las modalidades y procedimientos del MDL. UN الخيار 1: تضاف عبارة " عمليات الإزالة بواسطة المصارف " بعد عبارة " الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر " في نص الفقرة 52 من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة.
    31. En los párrafos 53 y 54 de las modalidades y procedimientos del MDL se establece que: UN 31- تنص الفقرتان 53 و54 من الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة على ما يلي:
    18.30 - 19.00 horas MODALIDADES y procedimientos del MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO (MDL) (DECISIÓN 17/CP.7) UN 30/18-00/19 الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة (المقرر 17/م أ-7)
    15. En el párrafo 53 de las modalidades y procedimientos del MDL se estipula que: " Los participantes en un proyecto incluirán, como parte del documento del proyecto, un plan de vigilancia que preverá {entre otras cosas}: UN 15- تنص الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في الفقرة 53 منها على ما يلي: " يدرج المشاركون في المشروع، كجزء من وثيقة تصميم المشروع، خطة رصد تنص على }جملة أمور{ منها ما يلي:
    Opción 1: Se mantiene la disposición actual de las modalidades y procedimientos del MDL pero el término " las emisiones antropógenas por las fuentes " se sustituye por " la absorción antropógena por los sumideros " . UN الخيار 1: الإبقاء على المادة الراهنة بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة، على أن يستعاض عن عبارة " الانبعاثات بحسب المصادر " بعبارة " عمليات الإزالة بواسطة المصارف " .
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    En particular, en los párrafos 37, 57 y 56 de las modalidades y procedimientos del MDL se establece lo siguiente: UN وتنص طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة في الفقرات 37 و57 و56 منها بصورة خاصة على ما يلي:
    Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. UN وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً.
    Métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Seguridad: texto oficioso de la Mesa UN أساليــب عمل مجلـس اﻷمن وإجراءاته: ورقة غفل مقدمة من المكتب
    Esta política forma parte de las Políticas y procedimientos del UNFPA. X. Aprobación de la política UN وتشكل هذه السياسة جزءاً من سياسات وإجراءات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    a) Usos y procedimientos del empleo de consultores; UN أ - الممارسات واﻹجراءات المتبعة في الاستعانة بالخبراء الاستشاريين؛
    C. Elaboración de las modalidades y procedimientos del Comité Ejecutivo de Tecnología UN جيم - إعداد الطرائق والإجراءات الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    El Comité examinó el programa de su labor futura y la preparación efectiva de los proyectos de decisión sobre la mejora de las normas y procedimientos del Proceso de Kimberley. UN وناقشت اللجنة برنامج عملها في المستقبل وإعداد مشاريع قرارات فعلية بشأن تحسين القواعد والإجراءات في عملية كيمبرلي.
    58. El OSACT tomó nota del informe sobre el avance de los trabajos relativos a las modalidades y procedimientos del CRTC y su Junta Asesora. UN 58- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المرحلي عن طرائق وإجراءات المركز والشبكة ومجلسهما الاستشاري().
    Las normas y procedimientos del PNUD permiten la utilización de las organizaciones no gubernamentales como organismo de realización, si bien las funciones generales de agente de ejecución se reservan para un organismo gubernamental, el que se encarga de la rendición de cuentas financiera y administrativa. UN وتسمح قواعد وإجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاستعانة بالمنظمات غير الحكومية لتكون وكالات منجزة ولكن مهام الوكيل المنفذ الشاملة تعهد الى الوكالة الحكومية التي تتولى المسؤولية المالية واﻹدارية.
    Algunos de los organismos de ejecución del Gobierno no están bien familiarizados con las normas y procedimientos del PNUD en materia de adquisiciones, contrataciones, subcontratos, presentación de informes y rendiciones de cuentas. UN وتوجد بعض الوكالات الحكومية المنفذة غير المطلعة على قواعد واجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجالات الشراء والتعيين والتعاقد من الباطن واﻹبلاغ والمحاسبة.
    Modalidades y procedimientos del Centro y Red de Tecnología del Clima y su Junta Consultiva UN طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ومجلسهما الاستشاري
    :: El manual de organización, políticas y procedimientos del Servicio no es suficientemente detallado y es anticuado, y algunos de los procedimientos no están documentados. UN :: يعد دليل التنظيم والسياسات والإجراءات المعمول به في الدائرة مفصلا بشكل غير كاف ومتجاوزا، كما أن بعض الإجراءات لم تكن موثقة.
    Todos los documentos y procedimientos del Comité relativos a sus funciones de conformidad con el artículo 20 de la Convención tendrán carácter confidencial hasta el momento en que el Comité decida, de conformidad con las disposiciones del párrafo 5 del artículo 20 de la Convención, hacerlos públicos. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، بإعلان هذه المعلومات.
    Las directrices de la UNMIK exigían asimismo que la policía diera un trato justo a las minorías y el Manual de políticas y procedimientos del KPS garantizaba una capacitación igualitaria y una representación equilibrada de cada etnia en todos los niveles. UN كما تقتضي المبادئ التوجيهية الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو معاملة الشرطة للأقليات معاملة عادلة، ويضمن دليل سياسات وإجراءات جهاز شرطة كوسوفو المساواة في توفير التدريب لمختلف الأعراق في جميع الرتب وتحقيق التوازن في مستوى تمثيلها فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus