También se han adoptado las medidas intraestatales pertinentes para la entrada en vigor y ratificación de los Tratados: | UN | وقد أكملت الإجراءات الداخلية في قيرغيزستان من أجل دخول الصكوك التالية حيز النفاذ والتصديق عليها: |
Celebramos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que ha sido abierto para la firma y ratificación tras una búsqueda larga y difícil de transacción. | UN | إننا نثني على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتح باب التوقيع والتصديق عليها بعد سعي طويل وصعب الى حل توفيقي. |
Seminario del UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación | UN | عن إيداع الإجراءات المتخذة بموجب المعاهدات لدى الأمين |
Seminario del UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación | UN | عن إيداع الإجراءات المتخذة بموجب المعاهدات لدى الأمين |
Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito | UN | حفل توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر |
El Gobierno de Hungría ha adoptado las medidas necesarias para la firma y ratificación del Estatuto en el futuro inmediato. | UN | وقال إن حكومته في صدد اتخاذ الخطوات اللازمة للتوقيع والتصديق عليه في المستقبل القريب. |
viii) Enlace con los depositarios de diversos acuerdos multilaterales en materia de desarme y supervisión del proceso de firma y ratificación de esos acuerdos; | UN | ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛ |
La Convención está actualmente abierta a la firma y ratificación y no ha entrado aún en vigor. | UN | والاتفاقية مفتوحة حاليا للتوقيع والتصديق عليها ولم تدخل بعد حيز النفاذ. |
La cooperación también se dirigió a fomentar la aplicación y ratificación de los convenios internacionales sobre el trabajo. | UN | وجرى أيضا توجيه التعاون إلى تعزيز تنفيذ اتفاقيات العمل الدولية والتصديق عليها. |
L. Firma y ratificación de nuevos instrumentos internacionales | UN | توقيع الصكوك الدولية الجديدة والتصديق عليها |
:: Iniciará una campaña en favor de la firma y ratificación del tratado sobre la Corte Penal Internacional. | UN | :: شن حملة للتوقيع على معاهدة لمحكمة جنائية دولية والتصديق عليها. |
Notificación de sucesión en importantes instrumentos de derecho internacional humanitario y ratificación de éstos | UN | الإخطار بالخلافة في الصكوك المهمة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي والتصديق عليها |
Seminario del UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación | UN | عن إيداع الإجراءات المتخذة بموجب المعاهدات لدى الأمين |
El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito | UN | مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر |
Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito | UN | مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر |
Ello facilitará el proceso de firma y ratificación y el logro del objetivo de una pronta entrada en vigor del Estatuto. | UN | وهذا سيسهل عملية توقيع النظام الأساسي والتصديق عليه وتحقيق هدف دخوله حيز النفاذ في وقت مبكر. |
viii) Enlace con los depositarios de diversos acuerdos multilaterales en materia de desarme y supervisión del proceso de firma y ratificación de esos acuerdos; | UN | ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛ |
Para 1995 se prevé la firma y ratificación de varios más. | UN | ويُرتقب توقيع وتصديق عدد من الصكوك الاضافية في عام ٥٩٩١. |
La Conferencia lamenta que la firma y ratificación aún no se hayan llevado a cabo a pesar de las promesas de hacerlo. | UN | ويأسف المؤتمر لعدم قيام الدولتين بتوقيع المعاهدة والمصادقة عليها بالرغم من تعهّدهما بذلك. |
Difusión de información sobre los actos de firma y ratificación de tratados | UN | تغطية مناسبات توقيع المعاهدات أو التصديق عليها |
Firma y ratificación del Protocolo Facultativo y el Estatuto de Roma | UN | التوقيع على البروتوكول الاختياري ونظام روما الأساسي والتصديق عليهما |
4. Estado de la firma y ratificación de la Convención. | UN | ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية |
La firma y ratificación por un Estado de este tratado no puede constituir un compromiso jurídico para con sus obligaciones básicas hasta que el tratado entre en vigor. | UN | إن توقيع الدول وتصديقها على هذه المعاهدة لا يشكلان التزاماً قانونياً بالالتزامات اﻷساسية قبل أن يبدأ نفاذ المعاهدة. |
1. Aprobación y ratificación del Enfoque Estratégico | UN | 1 - اعتماد النهج الإستراتيجي والمصادقة عليه |
Eslovaquia acoge con satisfacción la firma y ratificación de protocolos de zonas libres de armas nucleares por Estados poseedores de tales armas. | UN | وترحب سلوفاكيا بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتصديقها عليها. |
Celebra la reciente adhesión y ratificación de cinco Estados al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ونرحب بانضمام خمس دول في الفترة الأخيرة إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتصديقها عليه. |
Atribuimos la máxima importancia a las disposiciones sobre la entrada en vigor, según las cuales el tratado entrará en vigor tras la firma y ratificación de 44 Estados, incluidos todos los Estados con capacidad nuclear. | UN | إننا نعلق بالغ اﻷهمية على أحكام " بدء النفاذ " التي تنص على أن المعاهدة سوف يبدأ نفاذها حالما توقعها وتصادق عليها ٤٤ دولة، منها جميع الدول ذات القدرة النووية. |