"y ratificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتصديق عليها
        
    • إيداع
        
    • وإيداع
        
    • والتصديق عليه
        
    • والتصديق على
        
    • وتصديق
        
    • والمصادقة عليها
        
    • أو التصديق عليها
        
    • والتصديق عليهما
        
    • والتصديقات على
        
    • وتصديقها على
        
    • والمصادقة عليه
        
    • وتصديقها عليها
        
    • وتصديقها عليه
        
    • وتصادق عليها
        
    También se han adoptado las medidas intraestatales pertinentes para la entrada en vigor y ratificación de los Tratados: UN وقد أكملت الإجراءات الداخلية في قيرغيزستان من أجل دخول الصكوك التالية حيز النفاذ والتصديق عليها:
    Celebramos el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que ha sido abierto para la firma y ratificación tras una búsqueda larga y difícil de transacción. UN إننا نثني على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتح باب التوقيع والتصديق عليها بعد سعي طويل وصعب الى حل توفيقي.
    Seminario del UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación UN عن إيداع الإجراءات المتخذة بموجب المعاهدات لدى الأمين
    Seminario del UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación UN عن إيداع الإجراءات المتخذة بموجب المعاهدات لدى الأمين
    Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito UN حفل توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    El Gobierno de Hungría ha adoptado las medidas necesarias para la firma y ratificación del Estatuto en el futuro inmediato. UN وقال إن حكومته في صدد اتخاذ الخطوات اللازمة للتوقيع والتصديق عليه في المستقبل القريب.
    viii) Enlace con los depositarios de diversos acuerdos multilaterales en materia de desarme y supervisión del proceso de firma y ratificación de esos acuerdos; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    La Convención está actualmente abierta a la firma y ratificación y no ha entrado aún en vigor. UN والاتفاقية مفتوحة حاليا للتوقيع والتصديق عليها ولم تدخل بعد حيز النفاذ.
    La cooperación también se dirigió a fomentar la aplicación y ratificación de los convenios internacionales sobre el trabajo. UN وجرى أيضا توجيه التعاون إلى تعزيز تنفيذ اتفاقيات العمل الدولية والتصديق عليها.
    L. Firma y ratificación de nuevos instrumentos internacionales UN توقيع الصكوك الدولية الجديدة والتصديق عليها
    :: Iniciará una campaña en favor de la firma y ratificación del tratado sobre la Corte Penal Internacional. UN :: شن حملة للتوقيع على معاهدة لمحكمة جنائية دولية والتصديق عليها.
    Notificación de sucesión en importantes instrumentos de derecho internacional humanitario y ratificación de éstos UN الإخطار بالخلافة في الصكوك المهمة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي والتصديق عليها
    Seminario del UNITAR sobre el depósito de instrumentos de firma y ratificación UN عن إيداع الإجراءات المتخذة بموجب المعاهدات لدى الأمين
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito UN مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    Ceremonia de firma y ratificación de tratados relativos al transporte de tránsito UN مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر
    Ello facilitará el proceso de firma y ratificación y el logro del objetivo de una pronta entrada en vigor del Estatuto. UN وهذا سيسهل عملية توقيع النظام الأساسي والتصديق عليه وتحقيق هدف دخوله حيز النفاذ في وقت مبكر.
    viii) Enlace con los depositarios de diversos acuerdos multilaterales en materia de desarme y supervisión del proceso de firma y ratificación de esos acuerdos; UN ' ٨ ' الاتصال بالجهات الوديعة لمختلف اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ورصد عملية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقات؛
    Para 1995 se prevé la firma y ratificación de varios más. UN ويُرتقب توقيع وتصديق عدد من الصكوك الاضافية في عام ٥٩٩١.
    La Conferencia lamenta que la firma y ratificación aún no se hayan llevado a cabo a pesar de las promesas de hacerlo. UN ويأسف المؤتمر لعدم قيام الدولتين بتوقيع المعاهدة والمصادقة عليها بالرغم من تعهّدهما بذلك.
    Difusión de información sobre los actos de firma y ratificación de tratados UN تغطية مناسبات توقيع المعاهدات أو التصديق عليها
    Firma y ratificación del Protocolo Facultativo y el Estatuto de Roma UN التوقيع على البروتوكول الاختياري ونظام روما الأساسي والتصديق عليهما
    4. Estado de la firma y ratificación de la Convención. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    La firma y ratificación por un Estado de este tratado no puede constituir un compromiso jurídico para con sus obligaciones básicas hasta que el tratado entre en vigor. UN إن توقيع الدول وتصديقها على هذه المعاهدة لا يشكلان التزاماً قانونياً بالالتزامات اﻷساسية قبل أن يبدأ نفاذ المعاهدة.
    1. Aprobación y ratificación del Enfoque Estratégico UN 1 - اعتماد النهج الإستراتيجي والمصادقة عليه
    Eslovaquia acoge con satisfacción la firma y ratificación de protocolos de zonas libres de armas nucleares por Estados poseedores de tales armas. UN وترحب سلوفاكيا بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتصديقها عليها.
    Celebra la reciente adhesión y ratificación de cinco Estados al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN ونرحب بانضمام خمس دول في الفترة الأخيرة إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتصديقها عليه.
    Atribuimos la máxima importancia a las disposiciones sobre la entrada en vigor, según las cuales el tratado entrará en vigor tras la firma y ratificación de 44 Estados, incluidos todos los Estados con capacidad nuclear. UN إننا نعلق بالغ اﻷهمية على أحكام " بدء النفاذ " التي تنص على أن المعاهدة سوف يبدأ نفاذها حالما توقعها وتصادق عليها ٤٤ دولة، منها جميع الدول ذات القدرة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus