"y reinserción social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة الإدماج في المجتمع
        
    • والإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • وإعادة الاندماج الاجتماعي
        
    • وإعادة الدمج في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعيا
        
    • والتعافي
        
    • وإدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة اﻹدماج
        
    • اجتماعيا وإعادة إدماجهم
        
    • والإدماج في المجتمع
        
    • وإدماجهم في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجهن
        
    Programa de asistencia y reinserción social UN برنامج المساعدة وإعادة الإدماج الاجتماعي:
    Comisaría General de Prevención y reinserción social UN المفوضية العامة للوقاية وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Uganda elogió las reformas legislativas emprendidas y alentó al Togo a proseguir sus actividades para la protección de los derechos del niño, incluida la financiación de la Comisión Nacional de Acogida y reinserción social de los Niños Víctimas de la Trata. UN وأثنت على الإصلاحات التشريعية التي أدخلتها توغو، وشجعتها على مواصلة بذل جهودها لحماية حقوق الطفل، بما فيها تمويل اللجنة الوطنية لرعاية الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Medidas de recuperación y reinserción social UN تدابير التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع
    Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social UN 6 - توفير خدمات الإصلاح والإدماج الاجتماعي
    También se expresa preocupación por lo insuficiente de los programas de recuperación psicológica y física y reinserción social de los niños víctimas de esos abusos y explotaciones. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحايا لعمليات الاعتداء والاستغلال هذه.
    Handicap International presta apoyo técnico al Centro Social S. Paulo para actividades de formación y reinserción social. UN وتقدم الهيئة الدولية لمساعدة المعوقين دعماً تقنياً لمركز ساو باولو الاجتماعي للتدريب وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    Parte 4: Apoyo psicológico y reinserción social UN الجزء 4: الدعم النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    - Aumentar el número y las calificaciones de los trabajadores de salud que participan en la asistencia y reinserción social de las víctimas de las minas. UN ضحايا الألغام وإعادة الإدماج الاجتماعي والارتقاء ولا يزال عدد جرّاحي العظام الأنغوليين محدوداً جداً. بمؤهلاتهم.
    Recuperación y reinserción social UN التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي
    VII. Recuperación y reinserción social UN سابعاً- التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي
    - Asociación de socorro, atención y reinserción social de los huérfanos (Umuyeyi); UN - رابطة استقبال اليتامى وإعالتهم وإعادة إدماجهم اجتماعياً (Umuvyeyi)؛
    Por lo tanto, se necesitan recursos financieros para un proyecto de evaluación en todo el país que permita conocer el número de víctimas de las minas, su localización y los medios de asistencia disponibles en materia de salud, rehabilitación física y psicológica, educación, formación profesional y reinserción social y económica. UN وعليه، فثمة حاجة إلى موارد مالية تُمكِّن من تنفيذ مشروع تقييم في جميع أنحاء البلد لمعرفة عدد ضحايا الألغام وأماكن وجودهم وما هي مرافق المساعدة المتاحة لإعادة تأهيلهم صحياً وجسدياً ونفسياً ولتعليمهم وتدريبهم المهني وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    Al mismo tiempo, deben apostarse recursos suficientes, de forma sostenida, para programas de desmovilización, recuperación psicosocial y reinserción social de los niños que han sido obligados a participar en guerras. UN وفي الوقت نفسه، يجب توفير الموارد الملائمة والمطردة لبرامج التسريح واستعادة التوازن النفسي وإعادة الإدماج في المجتمع للأطفال الذين أرغِموا على المشاركة في الحرب.
    Varios oradores señalaron que sus gobiernos venían ejecutando programas de tratamiento, rehabilitación y reinserción social, en algunos casos como medidas sustitutivas del enjuiciamiento. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أن حكوماتهم دأبت على تنفيذ برامج العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع كبديل للملاحقة القضائية في بعض الحالات.
    5. Unos 40 Estados Partes pueden requerir asistencia para atender las necesidades de cuidado, rehabilitación y reinserción social y económica de los supervivientes de las minas terrestres. UN 5- قد تحتاج قرابة 40 دولة طرفاً إلى المساعدة لتلبية احتياجات الرعاية وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي والاقتصادي، للناجين بعد كارثة الألغام الأرضية.
    Además de estos problemas inmediatos, el Gobierno debe resolver a largo plazo el problema de la rehabilitación y reinserción social de los presos. UN وإلى جانب شواغلها الحالية هذه، تواجه الحكومة تحديا أطول أجلا وهو تأهيل السجناء وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    F. Proporcionar servicios de recuperación y reinserción social UN واو - تقديم خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    Además, los Estados parecen haber ampliado la cobertura de algunos servicios, como los de desintoxicación, tratamiento no farmacológico y sustitución, y reinserción social, en ciertos entornos. UN ويبدو كذلك أن الدول وسَّعت تغطيتها لبعض الخدمات، مثل إزالة التسمم والعلاج غير الصيدلاني والعلاج بالبدائل وإعادة الدمج في المجتمع في بعض الأوضاع.
    :: Ofrecer cooperación técnica y asistencia financiera para prevenir el reclutamiento de niños combatientes y aplicar estrategias eficaces para su desmovilización, rehabilitación y reinserción social. UN :: توفير التعاون التقني والمساعدة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال كمقاتلين، وتنفيذ استراتيجيات فعالة لتسريحهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Ello supone un proceso de reconciliación y reinserción social para aliviar el trauma de las víctimas. UN ويستتبع هذا عملية للمصالحة الاجتماعية والتعافي للتخفيف من حدة الصدمة لدى الضحايا.
    Fuente: Comisión nacional de acogida y reinserción social de los niños víctimas de trata. UN المصدر: اللجنة الوطنية لاستقبال ضحايا الاتجار من الأطفال وإدماجهم اجتماعياً.
    También es necesario mejorar los vínculos entre el gobierno y el sector privado a fin de fortalecer los programas de rehabilitación y reinserción social. UN ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي.
    Subrayó las condiciones para aplicar un enfoque fructífero de la rehabilitación y reinserción social de los presos en sus comunidades de origen o de elección. UN وسلّط الضوء على شروط نجاح أي نهج لإعادة تأهيل السجناء اجتماعيا وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية الأصلية أو في المجتمعات التي يختارونها.
    En el reciente conflicto armado participaron unos 20.000 niños que necesitan una rehabilitación y reinserción social urgente. UN وشارك قرابة 000 20 طفل في النزاع المسلح الأخير، وهم اليوم في أشد الحاجة إلى إعادة التأهيل والإدماج في المجتمع.
    TRATAMIENTO, REHABILITACIÓN y reinserción social DE LOS DROGADICTOS UN علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع
    Se insta también al Gobierno a que adopte medidas para la rehabilitación y reinserción social de las prostitutas. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير لتأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus