"y segundo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والثاني من
        
    • والثانية من
        
    • والثاني المقدمين من
        
    • والثانية في
        
    • والتقرير الدوري الثاني المقدم من
        
    • والثاني المقدم من
        
    • والثاني رقم
        
    • والثاني في
        
    En los ciclos primero y segundo de la educación escolar básica se ha llegado a una matrícula neta del 90%. UN ووصلت نسبة الالتحاق إلى 90 في المائة في الصفين الأول والثاني من التعليم الابتدائي.
    :: Organización del flujo de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: trimestres primero y segundo de 2006 UN :: تنظيم سير عمل إدارة عمليات حفظ السلام: الربع الأول والثاني من عام 2006.
    En los anexos primero y segundo de la Ley figura la lista completa de esos delitos. UN وتوجد قائمة مفصلة لهذه الجرائم في الجدولين الأول والثاني من القانون.
    La información solicitada, relativa a los tramos primero y segundo de la Cuenta, se publica en el sitio de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas en la Web: www.un.org/esa/devaccount. UN وتعرض المعلومات المطلوبة المتعلقة بالشريحتين الأولى والثانية من الحساب على الموقع الشبكي لحساب التنمية التابع للأمم المتحدة www.un.org/esa/devaccount.
    En la fecha de presentación de la adición a los informes inicial y segundo de Uganda sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, en febrero de 1995, Uganda procedía a redactar una nueva Constitución. UN وقت تقديم الإضافة إلى التقريرين الأول والثاني المقدمين من حكومة أوغندا بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في شباط/فبراير 1995، كانت أوغندا بسبيل صياغة دستور جديد.
    En sus períodos ordinarios de sesiones primero y segundo de 1995, la Junta Ejecutiva, entre otras cosas, aprobó la realización de un proceso interno de reforma de la administración del UNICEF. UN وفي دورتيه العاديتين اﻷولى والثانية في عام ١٩٩٥، اعتمد المجلس التنفيذي، في جملة أمور، عملية داخلية لﻹصلاح اﻹداري في اليونيسيف.
    57. Los días primero y segundo de su reunión, el GEPMA celebró debates con el FMAM y sus organismos. UN 57- أجرى فريق الخبراء في اليومين الأول والثاني من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته.
    En 2012 el Ministerio de Educación se propone comprar gradualmente transcripciones en braille de libros de texto reformados para los niveles primero y segundo de las escuelas primarias para alumnos con vista parcial. UN وهدف وزارة التعليم في عام 2012 هو القيام تدريجياً بشراء نسخ بطريقة بريل من الكتب المدرسية بعد الإصلاح للمستوين الأول والثاني من المدارس الابتدائية لضعاف البصر من التلاميذ.
    El sistema sanitario está fundamentalmente a cargo de los niveles primero y segundo de gobierno, representados por el Departamento de Salud y Envejecimiento del Commonwealth y las autoridades sanitarias de los estados y territorios. UN ويتولى المستويان الأول والثاني من الحكومة المتمثلان في إدارة الصحة والشيخوخة على مستوى الكومنولث، والسلطات الصحية على مستوى الولايات والأقاليم، المسؤولية الأولى عن إدارة النظام الصحي.
    :: Preparación, por la Sección de Archivos y Expedientes, del calendario normalizado para la retención y mantenimiento de los archivos electrónicos del programa de Gestión del Contenido Institucional: trimestres primero y segundo de 2006 UN :: جدول معياري للاحتفاظ بقسم المحفوظات الالكترونية وصيانته لإدارة مضامين المؤسسة أجراه قسم إدارة المحفوظات والسجلات: الربع الأول والثاني من عام 2006.
    La segunda fase de Inspira se pondrá en marcha en los trimestres primero y segundo de 2010, y está previsto que en los trimestres tercero y cuarto de ese mismo año se introduzcan las mejoras pertinentes en la primera fase. UN وستنفذ الموجة الثانية لنظام إنسبيرا في النصفين الأول والثاني من عام 2010 ومن المقرر القيام بعمليات تعزيز الموجة الأولى في الربعين الثالث والرابع من عام 2010.
    54. Los datos disponibles en la Unidad de Estadística de la Jefatura de Policía de Gambia se refieren a los trimestres primero y segundo de 2011. UN 54- وتتعلق البيانات المتاحة في وحدة الإحصاءات التابعة لقيادة الشرطة الغامبية بالربعين الأول والثاني من عام 2011.
    La Ley No. 1/1951 dice que las empleadas no estarán obligadas a trabajar los días primero y segundo de la menstruación (párrafo 1 del artículo 13). UN وينص القانون رقم ١/١٩٥١ على عدم إجبار العاملات على العمل في اليومين اﻷول والثاني من الدورة الشهرية )المادة ١٣ )١((.
    El Rector ha preparado una propuesta para modificar los pisos primero y segundo de la Casa de las Naciones Unidas a fin de que sean más accesibles en general y la está examinando con las autoridades del Japón. UN 74 - وقد وضع مدير الجامعة اقتراحا لتعديل الدورين الأول والثاني من دار الأمم المتحدة لتيسير الوصول إليها من قبل عامة الجمهور، وهو يناقش هذا الاقتراح مع السلطات اليابانية.
    Los datos sobre estudiantes incluidos en los años primero y segundo de estudios postgraduados en el curso de 1995 a 1996 en las dos universidades de Eslovenia muestran una estructura de género similar a la que arrojan los datos sobre estudiantes universitarios. UN وبيانات الطلبة المقيدين بالسنة اﻷولى والثانية من الدراسات العليا في السنة الدراسية ٥٩٩١/٦٩٩١ في جامعتي سلوفينيا تبين تركيبا هيكليا لنوع الجنس يماثل التركيب الذي يتضح من بيانات الطلبة المقيدين بالتعليم الجامعي.
    El 15 de marzo de 2007 se presentó a la Oficina del Primer Ministro la " Estrategia Nacional de Enseñanza y Educación del Líbano - Documento de opinión " , en la que se evaluaba la situación de la enseñanza oficial en la etapa anterior a la universidad, que abarca la enseñanza preescolar y los ciclos primero y segundo de la enseñanza escolar: UN تقدّم " الاستراتيجية الوطنية للتربية والتعليم في لبنان - وثيقة الرؤيا " المقدّمة إلى رئاسة الوزراء في 15/3/2007 تقييماً لأوضاع التعليم الرسمي في المرحلة ما قبل الجامعية التي تشمل الروضة، والحلقتين الأولى والثانية من التربية المنهجية، على النحو الآتي:
    - El plan de acción nacional para la aplicación de las recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas tras el examen de los informes periódicos primero y segundo de la República de Uzbekistán; UN - خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عقب النظر في التقريرين الدوريين الأول والثاني المقدمين من جمهورية أوزبكستان؛
    2. Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en su primer período de sesiones y en sus períodos extraordinarios de sesiones primero y segundo de 2006 UN 2 - التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى ودورتيه الاستثنائيتين الأولى والثانية في عام 2006
    Arabia Saudita El Comité examinó los informes periódicos inicial y segundo de la Arabia Saudita, presentados en conjunto (CEDAW/C/SAU/2), en sus sesiones 815ª y 816ª, celebradas el 17 de enero de 2008 (véanse CEDAW/C/SR. 815 A) y 816 A)). UN 16 - نظرت اللجنة في التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني المقدم من المملكة العربية السعودية (CEDAW/C/SAU/2) في جلستيها 815 و 816 المعقودتين في 17 كانون الثاني/يناير 2008 (انظر (CEDAW/C/SR.815 (A و 816 (A)).
    Informes periódicos combinados inicial y segundo de Turkmenistán UN التقرير المجمَّع الأول والثاني المقدم من تركمانستان
    En sus observaciones finales y recomendaciones con respecto a los informes inicial y segundo de Jordania (párrafo 34), el Comité expresó su preocupación por el hecho de que la legislación jordana prohibiera que la mujer firmase contratos en su propio nombre y consideró que esa restricción de los derechos femeninos no era compatible con la condición jurídica de la mujer enunciada en la Constitución de Jordania. UN وهنا تجدر الإشارة إلى أن ما ورد في ملاحظات وتوصيات لجنة السيداو حول تقريري الأردن الأولي والثاني رقم (34) حول منع القانون الأردني النساء من إبرام العقود بأسمائهن لا ينسجم والتشريعات والواقع الأردني.
    El presente informe sigue a los informes primero y segundo de la República de Corea presentados en 2003 y 2004, respectivamente, al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005. UN ويأتي هذا التقرير متابعة للتقريرين الأول والثاني لجمهورية كوريا المقدمين إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2005، حيث قُدم التقرير الأول في عام 2003 والثاني في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus