"y si no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذا لم
        
    • وإن لم
        
    • و إذا لم
        
    • لو لم
        
    • واذا لم
        
    • و إن لم
        
    • ولو لم
        
    • وإذا كنت لا
        
    • و اذا لم
        
    • وما لم
        
    • و ان لم
        
    • وأذا لم
        
    • وإذا لا
        
    • إذا كنت لا
        
    • إذا لم يكن
        
    Si es buena nos permitirá adoptar decisiones inmediatas Y si no lo es no se adoptará ninguna decisión. UN فإذا كان ناجعاً، فسيتيح لنا اتخاذ قرارات فورية، وإذا لم يكن ناجعاً فلن نتخذ قراراً.
    Ustedes lo tienen que hacer, Y si no lo sienten, sus colegas, sus empleados, tampoco lo van a sentir. TED عليكم فعل هذا، وإذا لم تستشعروا هذا الأمر، لن يتمكن زملاؤكم و موظفوكم من الشعور به.
    Y si no puedo tenerla, al ver que lo consigue alguna de mis hermanas, se cumple mi deseo. TED وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي.
    SI el pueblo no aprende acerca del poder, el pueblo no despertará, Y si no despierta se queda fuera. TED إن لم يتعلم الناس شيئا عن السلطة، إن لم يستيقظوا، وإن لم يستيقظوا، سيتم التخلي عنهم.
    Si no se echan a perder muy rápidamente. Y si no hay una red eléctrica estable, no se mantienen frías y mueren niños. TED فبالتالي تفسد بسرعة إذا لم يتم حفظها. و إذا لم تكن لديك شبكة كهربية مستقرة ,فلن يتم ذلك. فيموت الأطفال.
    Y si no hubiera hombres, ¿quién llevaría a las mujeres al hospital? Open Subtitles لو لم يكن هناك رجال من سيقل النساء الى المستشفى؟
    Y si no nos deslizamos de aquí en... 12 minutos, nunca lo haremos. Open Subtitles واذا لم ننزلق من هنا بعد 12 دقيقة، لن ننزلق ابدا.
    Y si no menciona el escándalo sexual en Internet, no saques el tema. Open Subtitles و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها
    Y si no hubiéramos tenido esa tinta verde, nunca nos hubiéramos dado cuenta. TED وإذا لم يكن لدينا هذا الحبر الأخضر، فإننا لن نلاحظ ابدا.
    Y si no hacemos algo pronto, aumentará la brecha de las disparidades en la salud. TED وإذا لم نفعل شيئا ما قريبا، فإن فجوة الفوارق الصحية ستستمر في الاتساع.
    Y si no podemos controlar quién tiene nuestra información y cómo se utiliza, hemos perdido el control de nuestra vida. TED وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا.
    Se espera que yo gane, Y si no gano, es más relevante en las noticias. TED من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار.
    Si se pone verde, abre la puerta, Y si no, intenta 2. TED إذا تحول لأخضر، افتح الباب، وإذا لم يكن فجرب 2
    Y si no muestras aprecio, no solo no estás cerrando el círculo, sino que estás perdiendo una oportunidad. TED وإن لم تظهروا تقديرًا لهؤلاء، فأنتم بذلك لا تسيئون لهم فحسب، بل تضيعون فرصًا أيضًا.
    Y si no saben dónde encontrar a alguien diferente, vayan a lugares a los que no suelen ir. TED وإن لم تتمكن من إيجاد شخص مختلف، فاذهب إلى المكان الذي لا تذهب إليه عادة.
    Y si no puedo defenderme adecuadamente hay serias posibilidades de que vaya a prisión. Open Subtitles وإن لم أستطع الدفاع عن نفسي بشكل كافٍ، فهناك احتمالية قوية للسجن.
    Y si no es nuestro barco, podrían arrancar e irse en cualquier momento. Open Subtitles و إذا لم يكن قاربنا فإنه يمكنه الإقلاع فى أى وقت
    - Tiene que acordarse de algo. - ¿ Y si no puede? Open Subtitles يجب عليه أن يتذكر شئ ما ماذا لو لم يستطيع
    Y si no hay tres firmas, se necesitan dos y un acta de defunción. Open Subtitles واذا لم يكن لديك الثلاث توقيعات ربما ستحتاج اثنان مع شهادة وفاة
    Y si no lo creyeras, no me hubieras llevado a esto. Pero lo hiciste. Open Subtitles و إن لم تظنه ضرورياً ما كنت تحدثت عنه ما كنت أغضبتني
    Bueno, la información está ahí, Y si no lo hacemos nosotros, alguien lo hará. Open Subtitles حسناً ، المعلومات مسرّبة في الخارج ولو لم ننشرها لقام بها غيرنا
    Y si no dejas de joderme, los llamaré a cada uno de ellos y les diré lo degenerado que eres. Open Subtitles وإذا كنت لا تتوقف عن سخافاتك معي, سأتصل بكل واحد منهم واقول لهم ما انت من منحل.
    Su trabajo es hacer las cosas, Y si no las hacen, son despedidos. TED وظيفتهم هي تسيير الامور, و اذا لم يسييروها يخرجون من الوظيفة
    No te dejarán ir. Y si no haces nada, morirás en este bosque. Open Subtitles لن يطلقا سراحك، وما لم تتصرَّف .فإنك ستلقي حتفك بهذه الأحراج
    Se sienten abandonados, Y si no hacen algo, después de un rato, solo esperan. Open Subtitles يبدون و كأنه قد جرى هجرهم و ان لم يعتادو على ذلك فان حالتهم تسوء بعد فترة
    Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. Open Subtitles وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس
    Y si no pueden pagarlo, pues mala suerte. TED وإذا لا تستطيع دفع الثمن، فإذن ليس لك حظ.
    Y si no me gusta, te la voy a voltear sobre la cabeza. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في ذلك اني اسكب الحساء على رأسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus