"y supervisar la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإشراف على
        
    • والإشراف عليها
        
    • ورصد عملية
        
    • والإشراف عليه
        
    • والرقابة على
        
    • ورصد عمليات
        
    • ورصد مدى
        
    • واﻻشراف على
        
    • ورصد هذا
        
    • ومراقبة ذلك
        
    • ومراقبة عملية
        
    • ويشرف على
        
    • والإشراف عليهما
        
    • والرصد فيما يتعلق
        
    • وللإشراف على
        
    Sus funciones básicas son recibir, tramitar e investigar las denuncias, entablar procedimientos judiciales y supervisar la administración de justicia. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في استلام الشكاوى وتجهيزها والتحقيق فيها، واتخاذ الإجراءات القضائية والإشراف على إقامة العدل.
    Su finalidad es también presentar denuncias, proponer proyectos y supervisar la actuación de la administración. UN ويتمثل الغرض منها أيضاً في إحالة البلاغات، واقتراح المشاريع، والإشراف على الإجراءات الحكومية.
    La Dependencia de Adquisiciones adujo que, dada la magnitud del contrato, debería haber intervenido desde un principio y que la oficina debería haber aportado un experto en comunicaciones para evaluar las necesidades y supervisar la ejecución. UN وأشارت وحدة المشتريات إلى أنه نظرا لحجم العقد، كان من الضروري إشراك الوحدة منذ البداية وأنه كان ينبغي على المكتب القطري إحضار خبير في الاتصالات لتقييم الاحتياجات والإشراف على التنفيذ.
    Por ejemplo, en 3 de los proyectos se utilizaron grupos o comités directivos integrados por representantes locales para gestionar y supervisar la ejecución. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    La Dependencia de Adquisiciones adujo que, dada la magnitud del contrato, debería haber intervenido desde un principio y que la oficina debería haber aportado un experto en comunicaciones para evaluar las necesidades y supervisar la ejecución. UN وأشارت وحدة المشتريات إلى أنه نظرا لحجم العقد، كان من الضروري إشراك الوحدة منذ البداية وأنه كان ينبغي على المكتب القطري إحضار خبير في الاتصالات لتقييم الاحتياجات والإشراف على التنفيذ.
    Actuar como jefe de la administración de la secretaría del Gabinete y supervisar la labor que se realiza en él. UN العمل كرئيس للخدمة المدنية في حكومة صاحب الجلالة في نيبال والإشراف على الأعمال التي تضطلع بها.
    Se ha creado un grupo de trabajo nacional encargado de formular políticas, fomentar la sensibilización pública y supervisar la elaboración de programas de estudio. UN كما أُنشئت فرقة عاملة وطنية لصياغة السياسة وزيادة الوعي العام والإشراف على تطوير المناهج.
    :: Mantener una lista de guardia para la Secretaría de la Corte y supervisar la llegada de los acusados a La Haya UN :: مسك سجل النوبات لقلم المحكمة والإشراف على وصول المتهمين إلى لاهاي
    :: Mantener una lista de guardia para la Secretaría de la Corte y supervisar la llegada de los acusados a La Haya UN :: مسك سجل النوبات لقلم المحكمة والإشراف على وصول المتهمين إلى لاهاي
    Elaborar memorandos de entendimiento sobre los proyectos iniciados y supervisar la aplicación de todos ellos; UN ● وضع، والإشراف على تنفيذ جميع مذكرات التفاهم الخاصة بالمشروعات التي بدأت؛
    Desarrollar y supervisar la aplicación de todos los memorandos de entendimiento de todos los proyectos iniciados UN وضع جميع مذكرات التفاهم بشأن المشاريع المستهلة والإشراف على تنفيذها
    Además de aprobar leyes, sus funciones consisten en aprobar el presupuesto y supervisar la labor del ejecutivo para asegurar la observancia de las leyes. UN إذ تشمل مهامهم، فضلاً عن إقرار القوانين، اعتماد الميزانية والإشراف على عمل السلطة التنفيذية لكفالة احترام القوانين.
    El objetivo de este consejo es fomentar la matriculación de los niños, sobre todo de las niñas, y supervisar la educación que se imparte. UN وهدف هذا المجلس هو تشجيع التحاق الأطفال، وخاصة البنات، والإشراف على توفير التعليم.
    Coordinar y supervisar la aplicación y evaluación de la Política nacional de promoción de la igualdad y la equidad, y su plan de acción; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    Por ejemplo, en 3 de los proyectos se utilizaron grupos o comités directivos integrados por representantes locales para gestionar y supervisar la ejecución. UN فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها.
    Además, pregunta si existe un mecanismo para coordinar y supervisar la aplicación de la política nacional. UN وهل توجد آلية ما لتنسيق ورصد عملية تطبيق السياسات الوطنية.
    La Conferencia de las Partes establecerá un grupo de trabajo sobre evaluación de la eficacia a fin de coordinar y supervisar la evaluación de la eficacia del Convenio. UN 14 - سيُنشئ مؤتمر الأطراف فريقاً عاملاً لتقييم الفعالية لتنسيق تقييم فعالية الاتفاقية والإشراف عليه.
    La FIAS sigue prestando asistencia al guiar y supervisar la plena aplicación del sistema afgano de mitigación de las bajas civiles. UN وتواصل القوة الدولية تقديم المساعدة من خلال التوجيه والرقابة على التنفيذ الكامل للنظام الأفغاني للحد من إصابات المدنيين.
    El Acuerdo confirió al CICR la responsabilidad fundamental de facilitar y supervisar la liberación. UN وقد أنيطت المسؤولية الرئيسية الخاصة بتيسير ورصد عمليات اﻹفراج إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بموجب الاتفاق.
    El objetivo de la evaluación era analizar y supervisar la eficacia, eficiencia y sostenibilidad de las reformas en curso del sistema de atención de la infancia y la contribución del UNICEF. UN وكان الهدف من التقييم تحليل ورصد مدى فاعلية وكفاءة واستدامة الإصلاحات الجارية لنظام رعاية الطفل ومساهمة اليونيسيف.
    Las oficinas regionales han participado en la selección de consultores que se encargan de evaluar, establecer mandatos y supervisar la evaluación desde 1995. UN وما فتئت المكاتب الاقليمية تشترك منذ عام ١٩٩٥ في اختيار الخبراء الاستشاريين من أجل التقييم، ورسم الاختصاصات واﻹشراف على التقييم.
    Se alienta a los Estados Partes a que, llegado el caso, pidan asistencia técnica a fin de crear capacidad para celebrar y supervisar la ejecución de los correspondientes acuerdos de colaboración y asociación. UN وتشجِّع اللجنة الدول الأطراف على طلب المساعدة التقنية، عند الاقتضاء، بغية بناء قدرتها على الدخول في عملية تنفيذ اتفاقات التعاون والشراكة ذات الصلة ورصد هذا التنفيذ.
    12. Los Estados Miembros deben establecer mecanismos y proporcionar recursos en el plano nacional para promover y supervisar la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 12- ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ آليات وتوفّر موارد على الصعيد الوطني بهدف تشجيع تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومراقبة ذلك التطبيق.
    Existe también la Dirección de Desarrollo de los Ríos Tana y Ardhi, cuya función es regular y supervisar la utilización, conservación y gestión de las aguas de los dos ríos más caudalosos de Kenya, el Tana y el Ardhi, de manera orientada al desarrollo. UN وهناك أيضاً هيئة تنمية حوض نهري تانا وأردهي التي تتولى تنظيم ومراقبة عملية استعمال مياه أكبر أنهار كينيا، وهما تانا وأردهي، وحفظها وإدارتها بطريقة تحقق التنمية.
    La función del Primer Ministro consiste en coordinar y supervisar la ejecución de las funciones y asuntos del Gobierno de Kenya, incluidas las de los ministerios. UN ويقوم رئيس الوزراء بتنسيق الأعمال والمهام الحكومية في كينيا ويشرف على تنفيذها، بما في ذلك أعمال ومهام الوزارات.
    El Técnico en Ingeniería estará especializado en varias disciplinas y estará destinado en uno de los emplazamientos centrales de la Misión desde donde se desplazará para vigilar y supervisar la construcción y mantenimiento de las nuevas bases de apoyo a nivel de condado. UN وسيكون التقني الهندسي متعدد التخصصات، ويُعيّن في أحد مراكز البعثة، وسيتنقل لمراقبة تشييد وصيانة قواعد الدعم الجديدة في المقاطعات والإشراف عليهما.
    Había diversos mecanismos institucionales encargados de presentar informes y supervisar la aplicación de la Convención y las observaciones finales del Comité. UN 369- وتولت طائفة من الآليات المؤسسية المسؤولية عن الإبلاغ والرصد فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والتعليقات الختامية للجنة.
    2 visitas a la BLNU para informar, seguir de cerca y orientar a los grupos de expertos y los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno y supervisar la labor de la Dependencia de Comprobación de las Referencias UN :: القيام بزيارتين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتقديم إحاطات إلى أفرقة الخبراء وهيئات الاستعراض المركزية في الميدان ورصدها وتوجيهها، وللإشراف على وحدة التحقق من الجهات المرجعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus