"y ya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبما
        
    • بالفعل
        
    • و بما
        
    • ومنذ
        
    • وكما
        
    • و قد
        
    • وسبق
        
    • وطالما
        
    • وحيث
        
    • و كما
        
    • و لقد
        
    • وها قد
        
    • وأصبحت
        
    • و حسب
        
    • وتريد
        
    Nos llevamos muy bien, y los niños también Y ya que ninguno de los dos tiene casa propia... Open Subtitles أن علاقتنا جيدة حتى الأن والأولاد كذلك وبما أن لا أحد فينا لديه منزله الخاص..
    Y ya que no podíamos evitar que te vengaras, al menos podíamos protegerte. Open Subtitles وبما أننا لم نستطيع إبعادك عن الإنتقام فكان يجب أن نحميكِ
    Croacia está plenamente dispuesta a cooperar con los expertos en ese sentido, Y ya se ha ofrecido para hacerlo. UN وقال إن كرواتيا مستعدة تماما للتعاون مع الخبراء في هذا الميدان وقد عرضت بالفعل القيام بذلك.
    También está creciendo rápidamente el uso de sistemas de terminales de muy pequeña abertura, Y ya se han instalado 500 estaciones de este tipo. UN وهناك تزايد سريع أيضا في استخدام منظومات المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، حيث تم بالفعل تركيب ٥٠٠ محطة منها.
    Y ya que ambos realmente sabemos eso, tal vez debieras, tú sabes, sólo... Open Subtitles و بما ان كلانا يستوعب هذا الامر تماما اعتقد ان عليك
    Las personas de la caridad dijeron que vendrían el lunes Y ya que ustedes dos se van mañana, no tenemos mucho tiempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    Y ya que la abrimos de forma ilegal, no podremos usarla como prueba. Open Subtitles وبما أننا فتحناه بطريقة غير قانونيّة، لن يكون بمقدورنا إستخدامه كدليل.
    Y ya que Soundwave sin duda está rastreando la señal ya sabe dónde encontrarme. Open Subtitles وبما أن ساوندويف يتتبع هذه الإشارة بلا شك فأنت تعلم أين تجدني؟
    Y ya que estoy, que os den a todos narcicistas hijos de puta. Open Subtitles وبما أنني في خضم هذا تباً لكم جميعاً أيها الأوغاد النرجسيون
    Pero, sobre otro asunto, Y ya que estás aquí, hay alguien con quien deberías hablar. Open Subtitles ولكن من ناحيه أخرى وبما إنك هنا هناك من يجب أن تتحدث معه.
    Tus abuelos están pasando por un momento difícil, Y ya que tienen dinero invertido en esta casa, tendremos que venderla para pagárselo. Open Subtitles جدتك وجدك يمران بظروف صعبة وبما أن لديهما مال مستثمر في هذا المنزل فنحن بحاجة لبيعه لندفع لهما المال
    Ese sistema ha servido de catalizador para redes más permanentes Y ya se ha utilizado en el Programa Mundial de Alimentos. UN وقد كان هذا النظام بمثابة عامل حفاز على إنشاء المزيد من الشبكات الدائمة، ويستخدمه بالفعل برنامج اﻷغذية العالمي.
    Entonces, y sólo entonces, el Presidente intervendrá, Y ya lo ha asegurado. UN وعندها، وعندها فقط، يتدخل رئيس الجمهورية، وقد أكد هذا بالفعل.
    El mercado de cambio de divisas es sumamente especializado Y ya funciona bien. UN فسوق صرف العملات الأجنبية متخصصة بدرجة عالية وتعمل بالفعل بصورة جيدة.
    Las oficinas en los países aplicaron por primera vez el nuevo marco en 2002 Y ya se han concluido varias evaluaciones de resultados concretos. UN وأول مرة طبقت فيها المكاتب القطرية الإطار الجديد كانت في عام 2002، وكان عدد من تقييمات النواتج قد استكمل بالفعل.
    Y ya que sabes de nuestro pequeño apaño, vamos a tener que matarte. Open Subtitles و بما أنك تعرف بشأن تحضيرنا الصغير . يتوجب علينا قتلك
    - Y ya que tú eres el verde esta vez, yo puedo serlo la próxima. Open Subtitles ومنذ أنت الأخضر هذا الوقت، ويمكنني أن سواء كان ذلك في المرة القادمة.
    Y ya ven, todo el mundo está ocupado, no hay tiempo que perder. TED وكما ترون ، الجميع مشغول ، ولم يكن هناك وقت لنضيعه.
    Lo sé pero tengo que conseguir un trabajo que nos dé dinero Y ya se me hizo tarde. Open Subtitles أعرف , و لكن علي أن أذهب لعمل سيدر علينا بمال حقيقي و قد تأخرت
    Y ya hemos dicho que tiene un enorme defecto de carácter, que es que no te ha escogido. Open Subtitles وسبق ان اتفقنا ان لديه عيب فادح جدا والذي هو انه لم يقم بإختيارك انتِ
    Llevo un rato dándole vueltas, Y ya que estamos empatados... Open Subtitles لقد أزعجني قليلاً ..وطالما نحنعالقينهنا.
    Y ya que la hospitalidad es nuestro negocio, os hemos alojado aquí. Open Subtitles وحيث أن الضيافة هي عملنا لقد جهزنا الاقامة لكم هنا
    Cuando quieras, si alguna vez quieres sólo dime que estás lista Y ya sabes... Open Subtitles عندما تريدين أعنى إذا أردت فقط أخبرينى أنك مستعدة و كما تعرفين..
    Yo lo vi. El O VNl aterrizó ahí Y ya no está. Open Subtitles لقد رأيت جسماً غريباً يسقط هنا و لقد اختفى الآن
    Mi primer día como mujer Y ya hago papelones. Open Subtitles أول يوم لى كامرأة وها قد اشتعلت بى النار
    Solo llevas 5 minutos casado Y ya estás persiguiendo otra mujer, ¿eh? Open Subtitles مضى عليك متزوجاً فقط خمس دقائق وأصبحت تلاحق امرأة آخرى
    El punto es, no hay nada que puedas hacer acerca de eso, así que solo hablas Y ya. Open Subtitles ما هو مهم، أنه لا يمكنك أتن تفعل شيئاً حيال هذا، فيمكنك ألا تتدخل و حسب
    Están cometiendo un error. Encuentran una pista Y ya no ven más. Open Subtitles فكرة معينة مسيطرة عليك وتريد أن تتبعها للنهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus