Yo creo que es totalmente inusitado que nos pongan en esta situación. | UN | أعتقد أن وضعنا في هذه الحالة لا سابق له إطلاقاً. |
Yo creo que la voluntad política está en esta Sala, porque la mayoría tiene voluntad política para avanzar. | UN | أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما. |
Yo creo que las personas aman más Chicago porque su bandera es genial. | TED | أعتقد أن الناس يحبون شيكاغو أكثر بسبب أن العلم رائع جداً. |
Siempre he sido un oponente de ella. Yo creo que se necesita emoción. | TED | لقد كنت دائما معارضا لذلك. وأعتقد أن هناك حاجة إلى العاطفة. |
Quizás no te importe que los niños masquen tu oruga, Yo creo que está mal. | Open Subtitles | ربما لا تبالى إذا مضغ الأطفال لعبة دودة القز أظن أن هذا خطأ |
Yo creo que no tienes el valor. Te la voy a quitar. | Open Subtitles | ، لا أعتقد أنك ستفعل شيء أنا سأأخذ السلاح الآن |
Pero Yo creo que las impliciaciones cuando van alcanzando esos puntos de corte, esas intersecciones, son interesantes de razonar. | TED | لكني أعتقد أن الآثار المترتبة على قربها من هذه الأماكن الإنتقالية والتقاطعات، هو أمر مثير للاهتمام. |
Yo creo que puedo llegar en dos días y medio, pero tendré que darme caña. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
Yo creo que si la gente se muere, y luego resucita, aprecia la vida. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس لو ماتوا ثم بعثوا من جديد، سيقدرون الحياة أكثر. |
Yo creo que Craig lo mantuvo aquí por la bondad de su corazón. | Open Subtitles | كلا ، أعتقد أن كريج قد أبقاه هنا لطيبة قلبه فحسب |
Yo creo que los encantos de Serena ya son lo bastante espectaculares. | Open Subtitles | أعتقد أن فضائل سيرينا مدهشة جدًا كما هي الحال معهن |
Es lo que yo crea. Yo creo que el sexo premarital es un pecado. | Open Subtitles | إنه ما أفكر به، وأنا أعتقد أن ممارسة الفحشاء قبل الزواج خطيئة |
Y, claro, el riesgo. Yo creo que la arquitectura debería ser arriesgada. | TED | وبطبيعة الحال خطرة. وأعتقد أن العمارة ينبغي أن تكون خطرة. |
Pero Yo creo que el sospechoso anda tras la hormona del crecimiento. | Open Subtitles | لكنني أظن أن المشتبه به يسعى وراء هرمون النمو البشري |
Ahora, Yo creo que volverás a ser un bombero solo que en mi calendario, no en el tuyo. | Open Subtitles | الاّن , أنا أعتقد أنك ستكون مكافح نيران مجددا فقط بقرار منى و ليس منك |
Bueno, quizá para usted. Yo creo que todas estas cosas eran mejores. | Open Subtitles | حسناً, قد يكون بالنسبة لك, أعتقد بأن الأشياء كانت أفضل |
Bueno, Yo creo que es más bonito en azul y amarillo, pero... | Open Subtitles | حقيقةً أعتقد بأنه سيكون أجمل باللونين الأزرق والأصفر لكن .. |
Yo creo que el hizo una declaracion bastante definitiva cuando se alejaba. | Open Subtitles | أؤمن أنه قد قام ببيان حاسم و عادل قبل أنه يرحل |
Yo creo que todos nos sentiríamos muy cómodos si este tipo lo hace. | TED | أعتقد أننا سنكون كلنا مرتاحين مع هذا الشخص الذي يقوم بها |
Pero Yo creo que las proporciones son evidentes en el genoma humano. | Open Subtitles | لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني للحمض النووي |
Yo creo que es hora de que las dos escuelas se conozcan. | Open Subtitles | وأعتقد أنه حان الوقت هذه المدرستين تعرفت على بعضها البعض. |
Ella se define por su sexualidad, pero Yo creo que de hecho eso es lo menos interesante de ella. | Open Subtitles | تعرف عن نفسها من خلال حياتها الجنسية لكني حقا أظن أنه أقل شيء مثير للإهتمام بشأنها |
Yo creo que no. Tiene que haber algo más. | Open Subtitles | لا أظن ذلك أعتقد انها شيء أكبر |
Yo creo que eso esta mal. Si eso me hace radical, un socialista, un comunista... | Open Subtitles | أعتقد هذا خاطئ, هل هذا يجعلني رديكالياً اشتراكياً , شيوعياً |
Yo creo que es importante, y les voy a dar 5 razones muy rápidamente. | TED | انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة |
Yo creo que es sólo una bola de nieve y hielo atrapada en una senda de la que no puede escapar. | Open Subtitles | أظنه مجرّد كرة من، الثلج و الجليد. عالق بمدار لا يمكنه الفرار منه، و مرّة بكل 145 عاماً. |