"yo creo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعتقد أن
        
    • وأعتقد أن
        
    • أظن أن
        
    • أعتقد أنك
        
    • أعتقد بأن
        
    • أعتقد بأنه
        
    • أؤمن أنه
        
    • أعتقد أننا
        
    • اعتقد ان
        
    • وأعتقد أنه
        
    • أظن أنه
        
    • أظن ذلك
        
    • أعتقد هذا
        
    • انا اعتقد
        
    • أظنه
        
    Yo creo que es totalmente inusitado que nos pongan en esta situación. UN أعتقد أن وضعنا في هذه الحالة لا سابق له إطلاقاً.
    Yo creo que la voluntad política está en esta Sala, porque la mayoría tiene voluntad política para avanzar. UN أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما.
    Yo creo que las personas aman más Chicago porque su bandera es genial. TED أعتقد أن الناس يحبون شيكاغو أكثر بسبب أن العلم رائع جداً.
    Siempre he sido un oponente de ella. Yo creo que se necesita emoción. TED لقد كنت دائما معارضا لذلك. وأعتقد أن هناك حاجة إلى العاطفة.
    Quizás no te importe que los niños masquen tu oruga, Yo creo que está mal. Open Subtitles ربما لا تبالى إذا مضغ الأطفال لعبة دودة القز أظن أن هذا خطأ
    Yo creo que no tienes el valor. Te la voy a quitar. Open Subtitles ، لا أعتقد أنك ستفعل شيء أنا سأأخذ السلاح الآن
    Pero Yo creo que las impliciaciones cuando van alcanzando esos puntos de corte, esas intersecciones, son interesantes de razonar. TED لكني أعتقد أن الآثار المترتبة على قربها من هذه الأماكن الإنتقالية والتقاطعات، هو أمر مثير للاهتمام.
    Yo creo que puedo llegar en dos días y medio, pero tendré que darme caña. Open Subtitles أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة.
    Yo creo que si la gente se muere, y luego resucita, aprecia la vida. Open Subtitles أعتقد أن الناس لو ماتوا ثم بعثوا من جديد، سيقدرون الحياة أكثر.
    Yo creo que Craig lo mantuvo aquí por la bondad de su corazón. Open Subtitles كلا ، أعتقد أن كريج قد أبقاه هنا لطيبة قلبه فحسب
    Yo creo que los encantos de Serena ya son lo bastante espectaculares. Open Subtitles أعتقد أن فضائل سيرينا مدهشة جدًا كما هي الحال معهن
    Es lo que yo crea. Yo creo que el sexo premarital es un pecado. Open Subtitles إنه ما أفكر به، وأنا أعتقد أن ممارسة الفحشاء قبل الزواج خطيئة
    Y, claro, el riesgo. Yo creo que la arquitectura debería ser arriesgada. TED وبطبيعة الحال خطرة. وأعتقد أن العمارة ينبغي أن تكون خطرة.
    Pero Yo creo que el sospechoso anda tras la hormona del crecimiento. Open Subtitles لكنني أظن أن المشتبه به يسعى وراء هرمون النمو البشري
    Ahora, Yo creo que volverás a ser un bombero solo que en mi calendario, no en el tuyo. Open Subtitles الاّن , أنا أعتقد أنك ستكون مكافح نيران مجددا فقط بقرار منى و ليس منك
    Bueno, quizá para usted. Yo creo que todas estas cosas eran mejores. Open Subtitles حسناً, قد يكون بالنسبة لك, أعتقد بأن الأشياء كانت أفضل
    Bueno, Yo creo que es más bonito en azul y amarillo, pero... Open Subtitles حقيقةً أعتقد بأنه سيكون أجمل باللونين الأزرق والأصفر لكن ..
    Yo creo que el hizo una declaracion bastante definitiva cuando se alejaba. Open Subtitles أؤمن أنه قد قام ببيان حاسم و عادل قبل أنه يرحل
    Yo creo que todos nos sentiríamos muy cómodos si este tipo lo hace. TED أعتقد أننا سنكون كلنا مرتاحين مع هذا الشخص الذي يقوم بها
    Pero Yo creo que las proporciones son evidentes en el genoma humano. Open Subtitles لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني للحمض النووي
    Yo creo que es hora de que las dos escuelas se conozcan. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت هذه المدرستين تعرفت على بعضها البعض.
    Ella se define por su sexualidad, pero Yo creo que de hecho eso es lo menos interesante de ella. Open Subtitles تعرف عن نفسها من خلال حياتها الجنسية لكني حقا أظن أنه أقل شيء مثير للإهتمام بشأنها
    Yo creo que no. Tiene que haber algo más. Open Subtitles لا أظن ذلك أعتقد انها شيء أكبر
    Yo creo que eso esta mal. Si eso me hace radical, un socialista, un comunista... Open Subtitles أعتقد هذا خاطئ, هل هذا يجعلني رديكالياً اشتراكياً , شيوعياً
    Yo creo que es importante, y les voy a dar 5 razones muy rápidamente. TED انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
    Yo creo que es sólo una bola de nieve y hielo atrapada en una senda de la que no puede escapar. Open Subtitles أظنه مجرّد كرة من، الثلج و الجليد. عالق بمدار لا يمكنه الفرار منه، و مرّة بكل 145 عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus