"'autres groupes" - Traduction Français en Arabe

    • الفئات الأخرى
        
    • المجموعات الأخرى
        
    • مجموعات أخرى
        
    • فئات أخرى
        
    • الجماعات الأخرى
        
    • جماعات أخرى
        
    • الأفرقة الأخرى
        
    • وسائر الفئات
        
    • والمجموعات الأخرى
        
    • وسائر الجماعات
        
    • وسائر المجموعات
        
    • بالمجموعات اﻷخرى
        
    • أفرقة أخرى
        
    • والجماعات الأخرى
        
    • عن المجموعات اﻷخرى
        
    Les demandeurs d'asile et les migrants sont d'autres groupes dont les besoins en matière d'occupation doivent être précisés. UN ومن الفئات الأخرى التي تستوجب احتياجاتها من الحيازة التوضيح ملتمسو اللجوء والمهاجرون.
    Par conséquent, chaque communauté pouvait professer ses propres convictions dans la limite du respect des droits et de la sensibilité des autres groupes. UN ولذلك، فبإمكان كل طائفة من الطوائف الدينية ممارسة معتقداتها طالما كان ذلك لا ينتهك حقوق وحساسيات المجموعات الأخرى.
    Des membres d'autres groupes auraient également fait l'objet de pressions analogues. UN ويفاد بأن أعضاء في مجموعات أخرى تعرضوا أيضا لضغوط في الصدد نفسه.
    Il n'a pas encore été établi pour d'autres groupes de limite officiellement déclarée comme acceptable des dépenses de logement. UN ولم تضع الحكومة أي حدود للقدرة على الدفع بالنسبة ﻷي فئات أخرى.
    En fait, il se demande pourquoi ce droit n'est pas étendu à d'autres groupes pacifistes, religieux ou laïcs. UN وتساءل لماذا لا يشمل هذا الحق الجماعات الأخرى التي تدعو إلى السلام سواء كانت دينية أم غير دينية.
    Le Comité doit savoir, toutefois, que d'autres groupes travaillent avec une égale détermination pour empêcher que cet objectif soit atteint. UN غير أنها حذرت اللجنة من أن جماعات أخرى تسعى بنفس القدر من التصميم للحيلولة دون تحقيق ذلك الهدف.
    Étant donné la petite taille du pays, la densité de la population et sa diversité, tout acte ou tout discours d'un groupe de personnes risque d'avoir un impact sur d'autres groupes. UN إن صغر حجم سنغافورة وكثافتها السكانية المرتفعة وشدة تنوعها أمور تعني أن ما يصدر من أفعال أو خطابات من فئة من الشعب قد يكون له تأثيره في الفئات الأخرى.
    Celles-ci peuvent cependant viser divers autres groupes de population, par exemple celui des économiquement faibles. UN على أن هذه الأنشطة قد تستهدف شتى الفئات الأخرى من السكان مثل ذوي الدخل المحدود.
    :: Réduire les inégalités qui existent actuellement entre le niveau de santé et de bien-être des Maoris et celui d'autres groupes de population. UN :: خفض حالات عدم المساواة القائمة حاليا بين صحة ورفاه الماوري وبين الفئات الأخرى من السكان.
    Mais on a un atout que n'ont pas les autres groupes. Open Subtitles إلى جانب أننا نمتك شيئا لا تمتلكه المجموعات الأخرى
    Les vice-présidents seraient nommés parmi les membres des autres groupes que celui dont serait issu le président. UN ويسمى نواب الرئيس من المجموعات الأخرى عدى تلك التي عُين منها الرئيس.
    Les performances de certains groupes de femmes sont toujours moins bonnes que celles d'autres groupes, et la discrimination touche certains groupes plus que d'autres. UN وما زالت بعض المجموعات النسائية أيضا تحصل على نتائج سيئة مقارنة ببعضها الآخر، كما يواجه البعض تمييزا يفوق ما تواجهه المجموعات الأخرى.
    Des membres d'autres groupes auraient également fait l'objet de pressions analogues. UN ويفاد بأن أعضاء في مجموعات أخرى تعرضوا أيضا لضغوط في الصدد نفسه.
    Ce modèle conceptuel sera examiné avec d'autres groupes de femmes autochtones, en vue d'une réflexion et de débats supplémentaires. UN وسيطرح هذا النموذج المفاهيمي على مجموعات أخرى من نساء الشعوب الأصلية من أجل التأمل فيه ومناقشته في المستقبل.
    Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et le HCDH ont également identifié d'autres groupes vulnérables à ces atteintes. UN وقد حددت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والإجراءات الخاصة فئات أخرى كذلك.
    Il a également proposé de faire référence, au même paragraphe, à d'autres groupes vulnérables, en particulier les réfugiés et les migrants, ainsi que les personnes qui se trouvent dans des situations d'urgence. UN واقترح أيضاً أن تضاف إلى الفقرة نفسها فئات أخرى ضعيفة بشكل خاص، لا سيما اللاجئون والمهاجرون.
    Par ailleurs, ils n'étaient pas libres d'entreprendre des activités politiques ni d'engager des consultations avec d'autres groupes. UN كما أن المجال لم يُفسح أمامها لممارسة أنشطة سياسية أو إجراء حوار مع الجماعات الأخرى لوقف إطلاق النار.
    Le développement durable ne peut être atteint aux dépens d'autres groupes ou des générations futures, et ne doit pas menacer la survie des autres espèces. UN والتنمية المستدامة لا تتحقق على حساب جماعات أخرى أو على حساب اﻷجيال المقبلة ولا تستقيم بتهديد اﻷنواع اﻷخرى.
    Le Groupe y abordera également les questions de la coordination avec les autres groupes et de la collecte de pratiques optimales aux niveaux national et international. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول
    Musulmans et d'autres groupes 88 - 94 21 UN التمييز ضد الصربيين والمسلمين وسائر الفئات
    Rôle et autorité de l'Assemblée générale et ses relations avec les principaux organes de l'ONU et d'autres groupes extérieurs UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    Les Inuit et les autres groupes indigènes n'ont dans ce pays qu'une alternative : l'assimilation ou la pauvreté. UN فشعب الإنتويت وسائر الجماعات الأصلية في كندا تواجه الوقوع إما فريسة للاستيعاب أو فريسة للفقر.
    " iv) En facilitant les services d'appui aux sans-abri et autres groupes vulnérables; UN `٤` تعزيز خدمات الدعم المقدمة للمشردين وسائر المجموعات الضعيفة ؛
    Les participants ont traité en particulier des programmes de recherche et d'observation en cours, de l'intérêt croissant porté aux questions de développement durable et de la collaboration entre les milieux scientifiques avec d'autres groupes. UN اﻷنشطة أبرز المشتركون في المناظرة، برامج البحوث والمراقبة الجارية، والاعتراف المتزايد بقضايا التنمية المستدامة، والشراكات التي تربط الوسط العلمي بالمجموعات اﻷخرى.
    Les paiements ont été étendus à d'autres groupes d'instruction et devraient se poursuivre après les élections. UN وشملت المدفوعات أفرقة أخرى من أفرقة إعطاء التعليمات، ويتوقع أن تستمر تلك المدفوعات بعد إجراء الانتخابات.
    Ce programme cherchera à réduire le risque au sein des populations mobiles − les Garimpeiros − et autres groupes vulnérables au paludisme. UN ويسعى هذا البرنامج إلى الحد من خطر تعرض السكان الرُّحل، الغاريمبيْروس، والجماعات الأخرى الضعيفة للإصابة بالملاريا.
    23. En Norvège, le terme de minorités était employé au sens large, pour désigner les groupes nationaux et ethniques, linguistiques ou culturels qui différaient à d'importants égards d'autres groupes du pays. UN ٢٣ - وفي النرويج، يستخدم مصطلح اﻷقليات بمعناه العام، فيراد به المجموعات القومية واﻹثنية أو اللغوية أو الثقافية التي تختلف في جوانب هامة عن المجموعات اﻷخرى داخل الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus