"'examen de cette question" - Traduction Français en Arabe

    • في هذا البند
        
    • في البند
        
    • مناقشة هذه المسألة
        
    • بحث المسألة
        
    • مناقشة هذا البند
        
    • معالجة هذه المسألة
        
    • بحث هذه المسألة
        
    • دراسة هذه المسألة
        
    • مناقشة المسألة
        
    • مناقشة الموضوع
        
    • مناقشة هذا الموضوع
        
    • لمناقشة هذه المسألة
        
    • هذه المسألة من
        
    • مناقشة تلك المسألة
        
    • النظر في هذا الموضوع
        
    Le Comité consultatif note toutefois que le Comité mixte a décidé de reporter l'examen de cette question à sa session de 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013.
    Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين؟
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu les déclarations des représentants des États-Unis et de l'Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى بها كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل العراق.
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu une déclaration du représentant de l'Afrique du Sud. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل جنوب افريقيا.
    En conséquence, le Secrétaire a demandé au Comité mixte s'il souhaitait poursuivre l'examen de cette question. UN وعليه، طلب اﻷمين إلى المجلس أن يقرر ما إذا كان يود المضي في مناقشة هذه المسألة.
    Par conséquent, il n'a pas estimé nécessaire de poursuivre l'examen de cette question. UN في ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنه لا داعي لمواصلة بحث المسألة.
    La Commission termine ainsi l'examen de cette question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي.
    Ma délégation demeure entièrement disposée à participer à l'examen de cette question. UN وما زال وفد بلدي ملتزما بالإسهام في النظر في هذا البند.
    On trouvera un résumé de la suite de l'examen de cette question, par la Commission, dans les additifs au présent rapport. UN وسيرد في اﻹضافات إلى هذا التقرير سرد لمواصلة نظر اللجنة في هذا البند.
    Nous réitérons aujourd'hui notre appui à l'examen de cette question, dont l'importance n'a cessé de croître dernièrement. UN واليوم نكرر تأييدنا للنظر في هذا البند الذي ازدادت أهميته في اﻵونة اﻷخيرة.
    En réponse à ces demandes, le Conseil a repris l'examen de cette question à sa 3180e séance, le 3 mars 1993. UN واستأنف مجلس اﻷمن بحثه في هذا البند في جلسته ٣١٨٠، المعقودة في ٣ آذار/مارس ١٩٩٣، استجابة للطلبين أعلاه.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer à plus tard, pendant la présente session, l'examen de cette question et l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session? UN هل لي أن أعتبــــر أن الجمعية ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند إلـــى موعد لاحق خلال هذه الدورة وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين؟
    Le Comité a ainsi achevé son examen de cette question. UN لقد انتهت اللجنة اﻵن من نظرها في البند.
    Le Comité termine l'examen de cette question en séance privée. UN اختتمت اللجنة نظرها في البند في جلسة مغلقة.
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables. UN وبدأ المجلس نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة.
    Le Conseil a entamé l'examen de cette question, conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables. UN وبدأ المجلس نظره في البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    L'Alliance a dit espérer que le Bélarus reprendrait l'examen de cette question. UN وأعرب التحالف الشمالي عن أمله في أن تعود الحكومة إلى مناقشة هذه المسألة.
    L'examen de cette question a permis d'analyser les mesures visant à accroître la transparence dans le domaine des armes légères. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    24. Prie le Comité spécial de poursuivre l'examen de cette question et de lui en rendre compte à sa soixante-sixième session. UN 24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    La présente note est une contribution à l'examen de cette question. UN وأعدت هذه المذكرة للمساهمة في مناقشة هذا البند.
    L'examen de cette question a quelque peu progressé depuis. UN ومنذ ذلك الحين اتخذت بعض الخطوات لﻷمام في معالجة هذه المسألة.
    181. La Commission poursuit l'examen de cette question depuis sa trente-quatrième session. UN ١٨١ - واصلت اللجنة بحث هذه المسألة منذ دورتها الرابعة والثلاثين.
    Pour certains membres, l'examen de cette question devrait, comme on l'a noté plus haut, être précédé d'une étude des conditions de validité des actes en question. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة أن دراسة هذه المسألة ينبغي أن يسبقها دراسة شروط صحة تلك الأفعال.
    Toutefois, compte tenu des points de vue exprimés en la matière, nous sommes prêts à faire preuve de souplesse et à poursuivre l'examen de cette question. UN ومع ذلك، فنحن على استعداد للتحلي بالمرونة ومواصلة مناقشة المسألة نظراً إلى مواقف بعض البلدان في هذا الصدد.
    Il y était suggéré de subdiviser l'examen de cette question en trois volets, en étudiant tour à tour, les objectifs de la programmation, les mécanismes de financement et la répartition des ressources. UN وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد.
    À moins que ses collègues ne soient d'un avis différent, il ne voit aucune raison de poursuivre l'examen de cette question. UN وقال إنه ما لم يشاطره زملاء آخرون هذا الرأي فإنه لا داعي لمواصلة مناقشة هذا الموضوع أكثر من ذلك.
    Un représentant s'est déclaré préoccupé de ce que le temps imparti pour l'examen de cette question n'avait pas été suffisant. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه من لم يتح وقت كاف لمناقشة هذه المسألة.
    L'examen de cette question se poursuivra lors des consultations. UN وستجري متابعة هذه المسألة من خلال المشاورات غير الرسمية.
    58. Le Groupe entendait poursuivre l'examen de cette question à la reprise de sa première session. UN 58- وكان مفهوما لدى الفريق أن مناقشة تلك المسألة ستواصَل في الدورة الأولى المستأنفة.
    Nous espérons que l'Assemblée générale acceptera de reprendre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session, l'année prochaine. UN ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus