"'incinération" - Traduction Français en Arabe

    • ترميد
        
    • حرق
        
    • وحرق
        
    • لحرق
        
    • الترميد
        
    • الحرق
        
    • وترميد
        
    • إحراق
        
    • حرقها
        
    • بحرق
        
    • الإحراق
        
    • المحارق
        
    • بإحراق
        
    • لترميد
        
    • وحرقها
        
    incinération et combustion à l'air libre des déchets UN ترميد النفايات وحرقها في الهواء الطلق استخدامات أخرى
    incinération et combustion à l'air libre des déchets UN ترميد النفايات وحرقها في الهواء الطلق استخدامات أخرى
    L'incinération est la méthode le plus largement utilisée pour traiter les déchets des hôpitaux, mais le matériel et les méthodes laissent souvent à désirer. UN ويعد حرق النفايات الطريقة الأكثر استخداما لمعالجة نفايات المستشفيات، ولكن المعدات والإجراءات كثيرا ما تكون غير كافية.
    Le coût d'équipement des installations d'incinération peut aller de 100 000 dollars à 200 000 dollars par tonne de capacité et par jour, les propriétaires devant consentir un investissement initial d'au moins 30 à 600 millions de dollars. UN وقد تتراوح أسعار محارق النفايات القادرة على حرق طن متر يوميا بين 000 100 دولار و 000 200 دولار، مما يُجبر المالك على استثمار ما لا يقل عن 30 مليون إلى 600 مليون دولار في البداية.
    La pollution atmosphérique devient un grave problème de santé résultant de l'utilisation de l'énergie, des industries, des transports et de l'incinération des déchets. UN واصبح تلوث الهواء الناتج عن استخدام الطاقة، والصناعة، والنقل وحرق النفايات يمثل مشكلة صحية خطيرة.
    Les plans visant à construire des usines d'incinération de déchets < < nouveaux > > dans ces pays sont une autre cause de préoccupation. UN وتشكل خطط بناء منشآت جديدة لحرق النفايات في هذه البلدان سببا آخر للقلق.
    incinération et combustion à l'air libre des déchets UN ترميد النفايات وحرقها في الهواء الطلق عمليات أخرى
    La possibilité d'apparition des dioxines et furanes lors de l'incinération des matières ou mélanges contenant du chlore lorsque l'on se trouve en présence de matières riches en cuivre est solidement établie. UN إن احتمال نشوء ديوكسينات وفيورانات عند ترميد المواد المحتوية على الكلور أو مزائج في وجود الحديد حقيقة موثقة.
    A1090 Cendres issues de l'incinération de fils de cuivre isolés UN الرماد الناشئ عن ترميد أسلاك النحاس العازلة
    L'incinération des déchets dangereux utilise la combustion contrôlée à la flamme pour traiter les contaminants organiques. UN يستخدم ترميد النفايات الخطرة بالاحتراق محكوم اللهب لمعالجة الملوثات العضوية.
    Pour d'autres pays, l'incinération des déchets est classée, dans l'inventaire mondial, dans la catégorie < < déchets et autres > > . UN وفى بلدان أخرى، قد يبلغ عن حرق النفايات ضمن فئة النفايات والقطاعات الأخرى في الحصر العالمي.
    Tableau 4.F incinération sur place des résidus agricoles UN الجدول 4 واو حرق المخلفات الزراعية في الحقول
    Des essais d'incinération peuvent alors être nécessaires pour vérifier que les critères de performance sont remplis. UN وقد يتعين إجراء عمليات حرق تجريبية لبيان الوفاء بمعايير الأداء.
    Le niveau de référence est l'incinération du gaz acide plutôt que le stockage en profondeur. UN وخط الأساس هو حرق الغاز الحمضي بدلاً من تخزينه تحت سطح الأرض.
    Élimination des déchets solides et incinération des déchets: UN التخلص من النفايات الصلبة وحرق النفايات:
    Nombre ne disposent pas des installations permettant l'incinération à haute température et à grande échelle des déchets solides. UN وكثير من البلدان ليس لديها مرافق واسعة النطاق ذات درجات حرارة عالية لحرق النفايات الصلبة.
    Les données indiquent que les installations d'incinération sont rarement équipées de technologies de réduction des rejets de mercure. UN وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق.
    Cette opération peut être réalisée en enlevant les produits qui en contiennent du flux de déchets avant l'incinération. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق فرز المنتجات التي تحتوي على الزئبق من مجرى المخلّفات قبل الحرق.
    L'incinération de débris d'équipements électriques ou électroniques, comme l'incinération des câbles, produit des fumées dangereuses et requiert des contrôles environnementaux. UN وكما أن ترميد الخردة الكهربائية والإلكترونية وترميد الكابلات يُنتج أبخرة خطيرة ويحتاج إلى ضوابط بيئية.
    En République Unie de Tanzanie et au Nigeria, l'incinération s'est avérée intenable. UN وقد ثبت أن إحراق النفايات في نيجيريا وجمهورية تنزانيا المتحدة غير مستدام.
    Dans une ville de 50 000 habitants, les coûts de mise en décharge et d'incinération sont de 95 dollars et 147 dollars, respectivement. UN وفي مدينة يبلغ عدد سكانها 000 50 نسمة، تبلغ تكاليف رمي النفايات في المطامر 95 دولارا وتكاليف حرقها 147 دولارا.
    Parmi les méthodes employées pour l'évacuation des déchets figuraient notamment l'incinération et l'évacuation des déchets pétroliers par le fournisseur de carburant. UN ومن أساليب التخلص من النفايات قيام موردي الوقود بحرق مخلفات الوقود والتخلص منها.
    Cette méthode est souvent associée à l'incinération. UN ويتم استكمال هذه الطريقة بعملية الإحراق.
    La brutalité du régime nazi et les flammes de l'incinération de l'Holocauste ont marqué au fer rouge l'âme du peuple bélarussien. UN بل إن وحشية النظام النازي وألسنة المحارق الحارقة قد تركت أثرها محفورا في روح شعبها.
    Pour ce qui est de l'incinération des veuves, c'est une pratique qui n'a plus cours. UN أما فيما يتعلق بإحراق الأرامل، فأوضح أن هذه الممارسة لم تعد قائمة.
    40. L'étude de cas avait en outre projeté d'étudier la possibilité de procéder à des transferts de technologies d'incinération efficaces au sein de la région. UN 40- وكان من ضمن أغراض دراسة الحالة النظر فيما إذا كان من الممكن نقل التكنولوجيا الفعالة لترميد النفايات إلى بلدان المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus