"à financer les" - Traduction Français en Arabe

    • في تغطية
        
    • بمتطلبات تدبير
        
    • من أجل تمويل تكلفة عمليات
        
    • أجل تغطية
        
    • الفنية اللازمة
        
    • بتمويل حالات
        
    • تعكس التقديرات بشأن الاتصالات
        
    • تستعمل في تحمل
        
    • الاعتمادات اللازمة للاحتفاظ بالوظائف
        
    • اﻹضافي الذي تستخدمه
        
    • نمو في الموارد
        
    • لتمويل الاحتياجات
        
    • في تمويل عمليات
        
    • ينبغي إضافتها والملفات
        
    • تتصل الاحتياجات
        
    Elle indique également le montant des redevances d'exploitation forestière et des droits d'exportation destinés à financer les frais d'exploitation du réseau de zones forestières protégées (10 %). UN كما يبين المبالغ التي تمثل نسبة الـ 10 في المائة الخاصة بثمن الخشب في أرضه ورسوم التصدير، المزمع استخدامها في تغطية التكاليف التشغيلية لشبكة مناطق الغابات المحمية.
    Les pays développés parties aident les pays en développement à financer les coûts de l'adaptation. UN وتدعم البلدان المتقدمة الأطراف هذه البلدان النامية في تغطية تكاليف التكيف.
    12.56 Les ressources prévues (237 200 dollars) sont destinées à financer les besoins en personnel du sous-programme qui, suite au réaménagement du programme de travail, comprennent un poste P-4 et un poste d'agent local. UN ٢١-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣٧ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    21.2 Par ailleurs, un accord actuellement en vigueur entre la République d'Autriche et les organisations sises au CIV a pour objet un fonds commun destiné à financer les réparations et remplacements importants (Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants) concernant les bâtiments, les locaux et les installations techniques du CIV, qui sont la propriété de la République d'Autriche et font partie du siège. UN 21-2 ويوجد أيضا اتفاق ساري المفعول بين جمهورية النمسا والمنظمات الكائنة في المركز حول صندوق مشترك أنشئ من أجل تمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى جمهورية النمسا وتشكل جزءا من المقر الرئيسي.
    Elles servent essentiellement à financer les traitements du personnel d'appui en poste à Genève, les frais de voyage des experts, la rémunération des consultants et autres dépenses administratives et logistiques. UN وتستخدم هذه أساسا من أجل تغطية مرتبات موظفي الدعم العاملين في جنيف، وتكاليف سفر الخبراء، وخدمات الخبراء الاستشاريين وغير ذلك من التكاليف اﻹدارية واللوجستية.
    En 1992, les contributions reçues pour des projets achevés faisant apparaître des soldes inutilisés inférieurs ou égaux à 300 dollars ont servi à financer les dépenses imputées sur la masse commune des ressources au 31 décembre 1992. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٢، استُخدمت المساهمات الفردية للمشاريع المنجزة التي توجد فيها أرصدة غير منفقة تبلغ ٣٠٠ دولار أو أقل في تغطية النفقات من الموارد العامة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    33. Le compte d'appui servirait également à financer les dépenses de personnel ci-après liées à des activités urgentes et spéciales, qui ne peuvent être inscrites au budget ordinaire : UN ٣٣ - وسوف يستخدم حساب الدعم أيضا في تغطية النفقات التالية المتصلة بالموظفين والمرتبطة بالاحتياجات العاجلة والاستثنائية التي لا يمكن تغطيتها في إطار الميزانية العادية:
    Auparavant, 85 % des recettes du Fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du Programme. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص في تغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    Cette subvention servira à financer les dépenses afférentes à la direction et à l'administration. UN 2 - وتستخدم الإعانة المالية في تغطية تكاليف المدير والإدارة.
    Cette subvention servira à financer les dépenses afférentes à la Direction et à l'administration. UN 2 - وستستخدم الإعانة المالية في تغطية تكاليف المدير والإدارة.
    Cette subvention servira à financer les dépenses afférentes à la direction et à l'administration. UN 2 - وتستخدم الإعانة المالية في تغطية تكاليف المدير والإدارة.
    12.56 Les ressources prévues (237 200 dollars) sont destinées à financer les besoins en personnel du sous-programme qui, suite au réaménagement du programme de travail, comprennent un poste P-4 et un poste d'agent local. UN ٢١-٦٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٢٣٧ دولار بمتطلبات تدبير الموظفين للبرنامج الفرعي الذين سيتألفون، عقب إعادة تنظيم برنامج العمل، من وظيفة واحدة برتبة ف-٤ ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    21.2 Par ailleurs, un accord actuellement en vigueur entre la République d'Autriche et les organisations sises au CIV a pour objet un fonds commun destiné à financer les réparations et remplacements importants (Fonds commun pour le financement des réparations et remplacements importants) concernant les bâtiments, les locaux et les installations techniques du CIV, qui sont la propriété de la République d'Autriche et font partie du siège. UN 21-2 ويوجد أيضا اتفاق ساري المفعول بين جمهورية النمسا والمنظمات الكائنة في المركز حول صندوق مشترك أنشئ من أجل تمويل تكلفة عمليات الإصلاح والاستبدال الكبرى في مباني المركز ومرافقه ومنشآته التقنية، التي تعود ملكيتها إلى جمهورية النمسا وتشكل جزءا من المقر الرئيسي.
    c) Un montant estimé à 1 700 dollars au titre du chapitre 28 E (Administration, Genève) servirait à financer les services d'appui aux services de conférence. UN (ج) مبلغ قدره 700 1 دولار ضمن الباب 28 هاء (الإدارة، جنيف)، من أجل تغطية تكاليف خدمات دعم خدمة المؤتمرات.
    16.16 Le montant demandé (23 700 dollars) est destiné à financer les services spécialisés de consultants pour effectuer des recherches et faire le bilan des nouveaux besoins qui apparaissent dans le cadre des travaux de la Commission. UN ٦١-٦١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٣ دولار بالخبراء الاستشاريين المطلوبين لتقديم الخبرة الفنية اللازمة للاضطلاع بالبحوث واستعراض الاحتياجات الجديدة والناشئة لعمل اللجنة.
    3. Autorise le Tribunal à financer les dépassements de crédits visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus en procédant à des virements entre chapitres du budget, dans toute la mesure possible, et en utilisant une partie des économies de 500 000 dollars réalisées pendant l'exercice 2002, jusqu'à concurrence d'un montant de 115 500 euros; UN 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Appel d'urgence de l'UNRWA (2002) - contributions non affectées destinées à financer les coûts supplémentaires relatifs à la décentralisation des opérations au bureau de Cisjordanie et aménagement du bureau de zone et de sous-zone UN نداء طوارئ عام 2002 للأونروا - مساهمة غير مخصصة الغرض تستعمل في تحمل التكلفة التكميلية لتطبيق اللامركزية في العمليات في المكتب الميداني بالضفة الغربية وتجهيز المكتب المحلي/دون المحلي تيسيرا للعمل
    5.17 Les ressources prévues (8 601 000 dollars) serviraient à financer les postes permanents existants ainsi que ce qui suit : UN ٥-٧١ ستوفر الاحتياجات التقديرية )٠٠٠ ١٠٦ ٨ دولار( الاعتمادات اللازمة للاحتفاظ بالوظائف الثابتة، وكذلك لما يلي:
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    18.109 Les ressources prévues (3 307 200 dollars), en augmentation de 533 500 dollars, serviront à financer les postes inscrits au tableau 18.25. UN ٨١-٩٠١ تغطي الاحتياجات المقترحة فيما يتعلق بالموظفين البالغة ٠٠٢ ٧٠٣ ٣ دولار، بما في ذلك نمو في الموارد قــدره ٠٠٥ ٣٣٥ دولار، تكاليــف الوظائف المبينــة في الجدول ٨١-٥٢.
    À cet égard, il importe de signaler l'apparition de nouveaux partenaires, disposés à financer les besoins de santé des pays en développement. UN وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان أن نشير إلى بروز شركاء جدد يسعون لتمويل الاحتياجات الصحية للبلدان النامية.
    On pourrait conclure de la position des pays qui ne paient pas leur contribution destinée à financer les opérations de maintien de la paix qu'ils ne sont pas à la hauteur des efforts et des sacrifices des pays qui fournissent du matériel pour les contingents. UN وفي هذا الصدد، يمكن الانتهاء إلى أن مركز البلدان، التي لم تسدد المستحق عليها من مدفوعات في تمويل عمليات حفظ السلام، يتلخص في أنها لا توافق على جهود وتضحيات هذه البلدان، التي تقدم المعدات للوحدات المشاركة في العمليات.
    26D.64 Le montant demandé (26 100 dollars) servira à financer les services, sur une base temporaire, de trois archivistes qui procéderont à un examen approfondi de la documentation afin de déterminer le pourcentage de dossiers à conserver et le pourcentage de ceux qui doivent être détruits. UN ٦٢ دال - ٤٦ الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٦ دولار( مطلوبة لثلاثة من إخصائيي المحفوظات للقيام بدراسة استقصائية مفصلة تتعلق بتقرير النسبة المئوية من الملفات التي ينبغي إضافتها والملفات التي لم تعد ذات قيمة كمحفوظات والتي ينبغي إتلافها.
    20.13 Les ressources demandées (1 629 200 dollars), qui font apparaître une diminution de 1 426 600 dollars, sont destinées à financer les postes inscrits au tableau 20.6 ci-dessus. UN ٠٢-٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٩٢٦ ١ دولار، والتي تتضمن نقصانا قدره ٠٠٦ ٦٢٤ ١ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٠٢-٦ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus