Le gouvernement a déclaré qu'il avait été arrêté par mesure de protection, la situation à l'Université d'Omdurman étant très tendue. | UN | وذكرت الحكومة أنه قد احتُجز لحماية سلامته الشخصية، بالنظر إلى أن الجو العام في جامعة أم درمان اﻷهلية كان متوترا جدا. |
Le représentant de l'Algérie s'est dit surpris de la discrimination dont auraient été victimes cinq étudiants noirs étrangers à l'Université d'Oran. | UN | وأعرب عن دهشته لدى ذكر التمييز العنصري الذي قيل إن خمسة من الطلبة اﻷجانب السود تعرضوا له في جامعة أوران. |
Mme Frances STEWART, Directrice des études sur le Commonwealth à l'Université d'Oxford. | UN | اﻵنسة فرانسس ستيوارت، مديرة دراسات الكمنولث في جامعة اكسفورد. |
Une chaire des droits de l'homme a été créée à l'Université d'Oran, en Algérie. | UN | ويوجد كرسي لحقوق الإنسان في جامعة وهران بالجزائر. |
La demandeuse ajoutait qu'elle était étudiante à l'Université d'Alger, ce que confirmait son ami, et donnait un domicile à Alger. | UN | وذكرت مقدمة الطلب أيضاً أنها كانت طالبة في جامعة الجزائر، وهو ما أكده صديقها، وقدمت عنوان إقامتها في الجزائر العاصمة. |
Depuis le 11 juin 2012, conseiller juridique à l'Université d'Albanie. | UN | من 11 حزيران/يونيه 2012 حتى الآن، مستشار قانوني في جامعة ألبانيا. |
Depuis 2007: Conférencier en droit pénitentiaire et droit des droits de l'homme à l'Université d'Albanie | UN | منذ عام 2007: محاضر في قانون السجون وقانون حقوق الإنسان في جامعة ألبانيا. |
M. Terry D. Gill, professeur de droit militaire à l'Université d'Amsterdam et professeur associé de droit international public à l'Université d'Utrecht, conseil | UN | جيل، أستاذ في القانون العسكري في جامعة أمستردام، وأستاذ مشارك في القانون الدولي العام في جامعة أوترخت، مستشار قانوني؛ |
M. Jean d'Aspremont, professeur associé à l'Université d'Amsterdam et chargé de cours invité à l'Université catholique de Louvain, conseil | UN | السيد جان داسبرمونت، أستاذ مشارك في جامعة أمستردام، أستاذ زائر مكلف بالتدريس في الجامعة الكاثوليكية في لوفان، مستشار؛ |
La demandeuse ajoutait qu'elle était étudiante à l'Université d'Alger, ce que confirmait son ami, et donnait un domicile à Alger. | UN | وذكرت مقدمة الطلب أيضاً أنها كانت طالبة في جامعة الجزائر، وهو ما أكده صديقها، وقدمت عنوان إقامتها في الجزائر العاصمة. |
Participante à la Conférence préparatoire chargée d'organiser un programme de maîtrise en droit des régions polaires à l'Université d'Akureyri (Islande) | UN | 2007 شاركت في الاجتماع التحضيري لإعداد برنامج ماجستير في قانون المناطق القطبية في جامعة أكوريري بأيسلندا. |
Membre du Conseil d'administration de l'Institut suédois de droit international à l'Université d'Uppsala | UN | عضو في مجلس المعهد السويدي للقانون الدولي في جامعة أبسالا. |
Dans un mois, un groupe de jeunes se réunira à l'Université d'Islande pour prendre part à une conférence de < < l'ONU mise en scène > > . | UN | بعد شهر من الآن، ستجتمع مجموعة من الشباب في جامعة آيسلندا للمشاركة في نموذج لمؤتمر للأمم المتحدة. |
Le Centre d'études sur la condition féminine a été créé à l'initiative d'un groupe de recherche féministe à l'Université d'Islande en 1991. | UN | وتم إنشاء مركز للدراسات النسائية بمبادرة من فريق الباحثات النسائية في جامعة أيسلندا في عام 1991. |
Une série de cours a été donnée à l'Université d'Europe centrale en Hongrie à des universitaires de haut niveau et des experts d'Asie centrale. | UN | وتم تنظيم سلسلة من الدروس لكبار الأكاديميين والخبراء من آسيا الوسطى، وذلك في جامعة أوروبا الوسطى بهنغاريا. |
Il est actuellement professeur de droit et de politique à l'Université d'État de Padjadjaran (Bandung). | UN | وهو في الوقت الحالي أستاذ للقانون والسياسة في جامعة باجاجاران الحكومية في باندونغ. |
:: L'Éthiopie a détenu, pendant un an, les étudiants universitaires érythréens qui se trouvaient dans le cadre d'un programme d'échange à l'Université d'Addis-Abeba. | UN | احتجزت إثيوبيا لمدة تصل إلى عام طلابا جامعيين إريتريين يدرسون في جامعة أديس أبابا ضمن برامج للتبادل. |
Enseignement et recherche à plein temps à l'Université d'Oslo, dans les domaines du droit des enfants, du droit des droits de l'homme et du droit des contrats; | UN | التدريس والبحث في جامعة أوسلو، كأستاذة متفرغة، في قانون الطفل، وقانون حقوق الإنسان، وقانون التعاقد |
1997 Cours d'été sur le droit administratif à l'Université d'Europe centrale, à Budapest. | UN | 1997 مدرسة صيفية في جامعة أوروبا الوسطى حول القانون الإدارية في بودابست |
à l'Université d'études islamiques de l'Émir Abdelkader, 70 % des étudiants et 66 % des professeurs sont des femmes. | UN | وفي جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية، تشكل النساء 70 في المائة بين الطلاب و66 في المائة بين المدرسين. |
En 2003, le Gouvernement islandais a versé une subvention à l'Université d'Islande pour qu'elle étudie l'intégration de l'égalité des sexes dans les opérations de maintien de la paix menées par ce pays. | UN | وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية. |