Sa contribution à la cohérence à l'échelle du système dans les pays pilotes est présentée dans la troisième section du présent document. | UN | وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية. |
Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système | UN | مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري |
Cela conduit à une fragmentation des courants de ressources et nuit à la cohérence, à l'efficacité et aux coûts de transaction des programmes en général. | UN | ويؤدي هذا إلى تجزئة تدفقات الموارد ويؤثر تأثيرا سلبيا على الاتساق العام للبرنامج وكفاءته وتكاليف معاملاته. |
Nous devons dès lors penser à la cohérence et à l'efficacité du système dans son ensemble et veiller au renforcement des systèmes de santé. | UN | ولذلك من الضروري أن نفكر في اتساق وفعالية النظام برمته وكفالة تعزيز النظم الصحية. |
2. Rappelle la résolution 63/311 relative à la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 2 - يشير إلى القرار 63/311 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة؛ |
Il serait bon cependant de veiller à la cohérence et à l'efficacité de façon générale dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | غير أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاتساق والكفاءة في مجال السلم والأمن ككل. |
Les États devraient aussi veiller à la cohérence de l'ensemble des lois, des stratégies et des règlements relatifs à la nationalité; | UN | كما يتعين على الدول أن تسهر على تماسك جميع القوانين والسياسات واللوائح التي تتناول الجنسية. |
Les États qui étaient membres de plusieurs organisations ou arrangements ont été exhortés à veiller à la cohérence nécessaire entre ceux-ci. | UN | وتم حث الدول التي هي أعضاء في أكثر من منظمة أو ترتيب على أن تسهم في تحقيق الاتساق اللازم بينها. |
C. Contribution à la cohérence à l'échelle du système | UN | جيم - المساهمة في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Cette norme contribuera en outre grandement à la cohérence et à l'uniformité des procédures d'évaluation des EOD. | UN | كما سيسهم هذا المعيار إسهاماً كبيراً في تحقيق الاتساق والتوحيد في إجراءات تقييم الكيانات التشغيلية المعينة. |
Contribution de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système | UN | مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Tout a été fait pour veiller à la cohérence avec ces décisions. | UN | وقد بذلت كل محاولة للحفاظ على الاتساق مع هذه المقررات. |
Nous avons également noté ses contributions à la cohérence du système des Nations Unies dans ce domaine, au moment de l'élaboration du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix. | UN | ولاحظنا كذلك مساهماتها في اتساق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، مع صياغة الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام. |
2. Rappelle la résolution 63/311 relative à la cohérence du système des Nations Unies; | UN | 2 - يشير إلى القرار 63/311 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة؛ |
II. Le chemin qui mène à la cohérence et à l'intégration dans l'ensemble du système 54−77 13 | UN | ثانياً - في الطريق إلى تحقيق الاتساق والتكامل على نطاق المنظومة 54-77 19 |
65. La Colombie attache de l'importance à la cohésion et à la cohérence du système des Nations Unies à l'échelon national et mondial. | UN | 65- واختتم حديثه قائلا إن كولومبيا تعلق أهمية على تماسك منظومة الأمم المتحدة واتساقها على الصعيدين القطري والعالمي. |
• Veiller à la cohérence et à une mise en œuvre des programmes aux niveaux national et sous-régional; | UN | الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛ |
Il est donc nécessaire de veiller à la cohérence des interventions mises au point par les différentes institutions pour venir en aide aux États tiers. | UN | ولذلك فثمة حاجة إلى اتساق عمل الوكالات فيما يتعلق بصياغة التدخلات في مجال المساعدة في البلدان الثالثة. |
Il convient de veiller à la cohérence dans l'utilisation de la terminologie adoptée. | UN | وأضاف أنه ينبغي توجيه الاهتمام الواجب إلى الاتساق في استخدام اللغة المتفق عليها. |
Le système danois d'enseignement professionnel et de formation est un système inclusif, qui assure l'intégration des immigrants et de ceux qui ont du mal à apprendre, contribuant ainsi à la cohésion et à la cohérence sociales. | UN | ونظام التعليم والتدريب المهني الدانمركي نظام شامل للجميع، يكفل إدماج المهاجرين وبطاء التعلُّم، ومن ثم يسهم في التماسك والتلاحم الاجتماعي. |
11. L'ONUDI doit poursuivre sa contribution substantielle à la cohérence à l'échelle du système. | UN | 11- وينبغي أن تواصل اليونيدو تقديم مساهمه كبيرة في الاتساق على نطاق المنظومة. |
Pour veiller à la cohérence de la formation et des messages envoyés, un chef de la communication et un chef de la formation travaillent avec toutes les équipes de projet. | UN | ومن أجل تحقيق الاتساق في التدريب والتواصل بالرسائل، تعمل قيادة للاتصالات وقيادة للتدريبات لدى جميع أفرقة المشاريع. |
:: Créer un système d'incitation à la cohérence, l'efficacité, la rentabilité et le travail en réseau au fins de l'affectation des ressources. | UN | :: إنشاء نظام حوافز لتحقيق الاتساق والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والربط الشبكي في عملية توزيع موارد الأمم المتحدة. |
Le Service de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat et à l'exécution de la stratégie. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية. |
Une nouvelle révision du texte, intitulée " Participation de l'ONUDI à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies " , se lit comme suit: | UN | وتنص الصيغة الجديدة للنص تحت عنوان " مشاركة اليونيدو في جهود الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة " كما يلي: |