"à la diplomatie" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الدبلوماسية
        
    • للدبلوماسية
        
    • بالدبلوماسية
        
    • في الدبلوماسية
        
    • إلى الدبلوماسية
        
    • في المجال الدبلوماسي
        
    • الى الدبلوماسية
        
    • بشأن الدبلوماسية
        
    • بدبلوماسية
        
    • اليابان الدبلوماسية
        
    • الهادئ والدبلوماسية
        
    • على الدبلوماسية
        
    • في التمثيل الدبلوماسي
        
    • في دبلوماسية
        
    • في العمل الدبلوماسي
        
    :: Cours de formation à la diplomatie et aux relations internationales UN :: دورات تدريبية متعددة في مجال الدبلوماسية والعلاقات الدولية
    J'ai suivi ces activités avec intérêt et je salue la contribution constructive du Groupe de soutien à la diplomatie préventive. UN وقد تابعت هذه اﻷنشطة باهتمام، وأرحب بالمساهمة اﻹيجابية التي لا يزال فريق الدعم يقدمها في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Il a également organisé des stages de formation à la diplomatie préventive à l'intention de représentants des pays d'Asie centrale. UN كما نظم المركز تدريبا لممثلي آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Le Secrétaire général nous a rappelé à tous l'importance extrême de la diplomatie préventive par opposition à la diplomatie réactive plus habituelle. UN وقد ذكرنا اﻷمين العام جميعا باﻷهمية البالغة للدبلوماسية الوقائية التي تتميز عن دبلوماسية رد الفعل اﻷكثر اعتيادا.
    La communauté internationale doit s'intéresser à la diplomatie préventive, aux mesures de confiance et aux moyens non militaires d'instaurer la paix et la sécurité internationales. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يهتم بالدبلوماسية الوقائية وتدابير بناء الثقة وسبل إحلال السلم واﻷمن الدوليين بطرق غير عسكرية.
    La mise en oeuvre de cette idée représenterait une contribution louable à la diplomatie préventive. UN وتنفيذ هذه الفكرة سيقدم إسهاما قيما في الدبلوماسية الوقائية.
    L'adoption de sanctions n'est pas incompatible avec le recours à la diplomatie, recours qui reste parfaitement d'actualité. UN إن اعتماد فرض الجزاءات لا يتناقض مع اللجوء إلى الدبلوماسية التي ما زالت مستمرة.
    :: Un programme de formation à la diplomatie préventive organisé à l'intention de représentants d'Asie centrale UN :: تنفيذ برنامج تدريبي واحد لممثلي دول آسيا الوسطى في مجال الدبلوماسية الوقائية
    Des cours de formation à la diplomatie sont régulièrement organisés à l'Institut du service extérieur au Ministère des affaires étrangères. UN وينظم التدريب في مجال الدبلوماسية على أساس مستمر في معهد الخدمة الخارجية في إطار وزارة الخارجية.
    I. Programme de formation à la diplomatie multilatérale et à la gestion des affaires internationales; UN أولا - برامج التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    I. Programme de formation à la diplomatie multilatérale et à la gestion des affaires internationales; UN أولا - برامج التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف وإدارة الشؤون الدولية؛
    1. Formation à la diplomatie multilatérale 18 - 45 6 UN التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف
    Chapitre premier : Programme de formation à la diplomatie multilatérale et à la gestion des affaires internationales UN برنامج التدريب في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وإدارة الشؤون الدولية
    Sur la base de cette conclusion, le Secrétaire général a accordé la priorité à la diplomatie préventive et au maintien de la paix. UN وعلـى أساس هـذا الاستنتاج، يعطي اﻷمين العام أولوية للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Laissons à la diplomatie silencieuse le temps d'arranger les choses sous votre direction éclairée. UN فلنترك للدبلوماسية الهادئة بعض الوقت لترتيب الأمور في ظل توجيهاتكم المستنيرة.
    L'aide humanitaire est étroitement liée à la diplomatie préventive, à la mise en place d'un dispositif d'alerte rapide et au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فالمساعدة الانسانية ترتبط ارتباطا وثيقا بالدبلوماسية الوقائية والانذار المبكر وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    J'exhorte l'ONU à accorder une attention encore plus grande à la diplomatie préventive. UN وأحث الأمم المتحدة على تجديد الاهتمام بالدبلوماسية الوقائية.
    Cela représente une contribution considérable à la diplomatie préventive et à la consolidation de la paix. UN وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    Article 8 - Participation des femmes à la diplomatie et aux activités UN المادة 8: اشتراك المرأة في الدبلوماسية والمنظمات الدولية
    II est donc impératif de recourir à la diplomatie préventive. UN ولذلك فإنه من الضروري أن نلجأ إلى الدبلوماسية الوقائية.
    Le caractère universel de la formation de base à la diplomatie est à la fois son principal atout et son principal handicap. UN وتشكل الطبيعة العالمية للتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي ميزته الرئيسية، كما تشكل في نفس الوقت موطن ضعفه الرئيسي.
    Nous félicitons ceux qui sont responsables du processus de paix, depuis ses débuts à la Conférence de paix de Madrid jusqu'à la diplomatie nécessaire pour obtenir les plus récents succès. UN ونثني على المسؤولين عن عملية السلم، منذ بدايتها في مؤتمر مدريد للسلام الى الدبلوماسية المطلوبة لتحقيق النجاحات اﻷخيرة.
    :: 1 programme de formation à la diplomatie préventive et à la médiation organisé à l'intention des organisations régionales et de représentants d'Asie centrale UN :: برنامج تدريب للمنظمات الإقليمية وممثلي بلدان آسيا الوسطى بشأن الدبلوماسية الوقائية والوساطة
    Au cours de l'année écoulée, dans des conditions souvent difficiles et parfois dangereuses, l'Organisation a eu recours à la diplomatie délicate du rétablissement de la paix dans plusieurs parties du monde. UN فخلال العام المنصرم عملت اﻷمم المتحدة في أنحاء كثيرة من العالم، وغالبا في ظروف صعبة وخطيرة، بدبلوماسية حفظ الســلام الحساســة.
    1990-1992 Directeur adjoint à la première Division de l’Afrique au Ministère des affaires étrangères, à Tokyo, chargé de l’élaboration des politiques relatives à la diplomatie avec les pays d’Afrique. UN ١٩٩٠-١٩٩٢ نائب مدير، الشعبة اﻷفريقية اﻷولى، وزارة الخارجية )طوكيو(، مسؤول عن صياغة سياسة اليابان الدبلوماسية إزاء الدول اﻷفريقية.
    Il réaffirme l'importance de recourir au dialogue et à la diplomatie multipartites pour mettre fin aux situations de tension et de conflit dans ce domaine. UN ويؤكد على أهمية اللجوء إلى الحوار الهادئ والدبلوماسية متعددة الأطراف لإنهاء حالات التوتر والنزاع في هذا المجال.
    À cet égard, nous nous félicitons de la priorité accordée à la diplomatie préventive. UN إننا نرحب في هذا الصدد بالتركيز على الدبلوماسية الوقائية.
    Participation des femmes à la diplomatie et aux travaux des organisations internationales UN مشاركة المرأة في التمثيل الدبلوماسي والمنظمات الدولية
    Au cours de l’année écoulée, dans des conditions souvent difficiles et parfois dangereuses, l’Organisation a eu recours à la diplomatie délicate du rétablissement de la paix, domaine dans lequel les succès que connaît la prévention des conflits passent souvent inaperçus. UN ٣٢ - وخلال السنة الماضية اشتركت اﻷمم المتحدة في دبلوماسية حرجة لصنع الســلام، في أحــوال اتسمت بصعوبتها دائما وبالخطورة أحيانا، ذهب فيها النجاح الذي تحقق في منع الصراع دون تنويه في أغلب اﻷحيان.
    Article 8. Participation des femmes à la diplomatie et aux activités des organisations internationales UN المادة 8: اشتراك النساء في العمل الدبلوماسي وفي المنظمات الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus